Trafalgar tradutor Português
73 parallel translation
- Orası Trafalgar-75098 mi?
- Fala do 75098-Trafalgar?
Telefon numarası : 41098 Trafalgar.
O número do telefone é 41098, Trafalgar.
Bu telefon, Trafalgar 41098 mi?
É do 41098, Trafalgar?
Trafalgar Savaşı'ndan sonra büyük büyükbabama verilmiş.
Foi dada ao meu bisavo depois da Batalha de Trafalgar.
- Trafalgar anısına.
- Em memória de Trafalgar.
Trafalgar Günü!
É dia de Trafalgar!
Büyük büyükbabanızın Trafalgar kılıcı!
A espada de Trafalgar do seu bisavo...
- Gece Trafalgar Meydanı'nda buluşacağız.
- Encontre-me em Trafalgar Square à meia-noite.
Sir Francis Drake, Kaptan Webb Trafalgar'da Nelson, Antarktika'da Scott hepsi de koca okyanuslara meydan okudu.
Sir Francis Drake, Capitão Webb, Nelson de Trafalgar e Scott da Antárctica, ergueram-se todos para desafiar o oceano valente.
Şimdi de, Trafalgar Savaşı.
E, agora, a Batalha de Trafalgar.
Trafalgar Savaşı İspanya'nın güney kıyısı açıklarında mı savaşıldı?
A Batalha de Trafalgar foi travada no Atlântico, no sul da Espanha?
Trafalgar Savaşı'nın Cudworth'ta yapıldığı kanısına nereden vardınız?
O que o leva a pensar que a Batalha de Trafalgar se travou em Cudworth?
Bence Trafalgar Savaşı'nı kavrayışımızı baştan değerlendirmeliyiz.
Bom, creio que devemos reavaliar a nossa visão da Batalha de Trafalgar.
Bunu yaparken daha eski bir filme bakabiliriz, Trafalgar.
Enquanto fazemos isso, podemos ver um filme mais antigo, Trafalgar.
- Trafalgar?
- Trafalgar?
Trafalgar Savaşı?
Trafalgar?
Trafalgar çok uygun bir yer olacaktır. Trafalgar mı?
Trafalgar talvez seja um sítio muito bom.
Pekala, Nelson'a bahsederim.
Trafalgar? Bem, direi isso a Nelson.
Gece yarısına 15 dakika var ve Trafalgar Meydanı'nda büyük bir kalabalık yeni yılı kutlamak için toplandı bile. Herkes neşe içerisinde.
Faltam 16 minutos para a meia-noite... e aqui, em Trafalgar Square a multidão aguarda a chegada do Ano Novo.
Trafalgar fenerinin hemen yakinindaki
Refere-se à que fica ao pé do farol de Trafalgar? Sim.
Juan'i ölü olarak bulmuslar. Trafalgar Feneri'nin hemen yakininda.
Encontraram o Juan morto, ao pé do farol de Trafalgar.
Stone'nun peşinden, Trafalgar meydanını, geçiyorum, efendim.
Eu localizei o Stone, a passar Trafalgar Square. Estou a segui-lo, senhor.
Evi de, evet burada, Trafalgar Villa, Camberwell'de.
Fica em... Sim, aqui está. Trafalgar Villa, Camberwell.
Trafalgar'da savaşan Picard.
O Picard que combateu em Trafalgar.
Trafalgar savaşına katılmıştı, ve o zamandan beri Doğu Hint Adaları'ndaydı.
Combateu em Trafalgar. Desde então tem estado nas Índias Orientais.
"Londra'nın Trafalgar meydanı, güvercinler, serçeler..."
O quadrado Trafalgar de Londres, pombos...
Trafalga meydanında.
Trafalgar Square.
Trafalgar Meydanı.
Trafalgar Square.
- Trafalgar Meydanı'na.
- De novo em Trafalgar Square.
TRAFALGAR MEYDANl
PRAÇA DE TRAFALGAR
... Trafalgar Meydanı'ndaki bu tuhaf ve korkunç olay.
... o bizarro e aterrador incidente na Praça de Trafalgar.
İngilizler açısından bir çeşit Trafalgar Bulvarı.
Para o público britânico, é tipo Trafalgar Square.
- Nereye uçacaksın? - Trafalgar Meydanı'na, oğlum.
- Para a praça de Londres.
- Ama Trafalgar Meydanı'na bile gidemeyebiliriz.
Vamos. - Mas nós não construimos a praça também.
Döndüğümde Buckingham sarayının mı yoksa meydanın mı kartını göndermemi istersiniz?
Quando regressar a Inglaterra, prefere um postal do Palácio de Buckingham ou de Trafalgar Square?
Kameralar Trafalgar Meydanı'na ilerleyen bir grup belirledi.
Olhos e ouvidos detectaram movimento na direcção de Trafalgar Square.
İşte, HMS Taurean, Trafalgar sınıfı denizaltı...
Aqui está, HMS Taurean, submarino da classe de Trafalgar
Solda, Trafalgar meydanında Amiral Horatio Nelso'nun heykelini görüyorsunuz,
À esquerda, da praça Trafalgar, é a admirável estátua do Horatio Nelson,
Cape Saint Vincent savaşında yaptığı kahramanlık ve Trafalgar savaşındaki dahiyane zaferi.
Nas suas intensas explorações na batalha do cabo de St. Vincent e a sua brilhante vitória na batalha de Trafalgar,
Trafalgar savaşı.
A batalha de Trafalgar.
Hayatta olduğumuz için, o gece hep birlikte Trafalgar Meydanı'na kutlamaya gitmiştik. Tesadüfen onun fotoğrafını çekmişim, hepsi bu.
Nessa noite fomos todos para a Praça de Trafalgar porque estávamos a celebrar, só por estarmos vivos, e apanhei-o a passar, só isso.
Merhaba Kendra Frank, Ben Trafalgar'ın rehberiyim.
Olá, Kendra Frank, sou a roadie dos Trafalgar.
Trafalgar Hastanesinde sürekli mi çalışıyorsun?
Trabalha sempre no Trafalgar Hospital?
Ya da daha iyisi, Trafalgar Meydanı'nda.
Ou melhor, em Trafalgar Square.
Yer : Trafalgar Meydanı.
Local, Trafalgar Square.
Bu haftasonu Londra Trafalgar meydanında, can cekiştiği için ağlayan bir kambur balinanın çıkardığı sesler tüm halka dinletildi. Ve binlerce kişi, balina avcılığı aleyhine eylemler yapmaya başladı.
Este fim-de-semana, o fraco e choroso grito da baleia de bossa ecoou pela Praça de Trafalgar, em Londres, enquanto milhares de manifestantes exigiam o fim da chacina de baleias.
Tam olarak Trafalgar Meydanı sayılmaz.
Não é exactamente a Praça Trafalgar.
Sayın yargıç, polisler beni tutukladığında Trafalgar Meydanı'nda oy hakkı ile ilgili broşür dağıtıyordum.
Meritíssimo, distribuía panfletos sufragistas em Trafalgar Square quando dois agentes me prenderam.
Trafalgar Meydanı'nın güneyine varınca çıkarırım.
Tiro-a quando estivermos a sul de Trafalgar Square.
Sensörler ve silah gücü açısından Trafalgar sınıfı denizaltılar kadar iyidir.
Tão bom como a classe Trafarlgar para sensores e armamento.
Ateş! Ateş!
TRAFALGAR ESPANHA, SÉC. 19