Très tradutor Português
60 parallel translation
Très bien.
Très bien.
Très bien.
Très bem.
Bence o çok trés amusant.
Eu acho-o "très amusant".
C'est une voiture Très bien Une voiture.
- "C'est une voiture." - "Très bien."
Çünkü poposunun donması trés önemli.
Porque é très importante que ela fique com o rabo gelado.
Fıstık gibi bir kadın bu Billy Tyler.
Ela é très admirável, Billy Tyler.
- "Très bien".
- Muito bem!
Alphonse Donatien.
Oh, "très juste" ( é justo ).
- Je dois aller à la police. C'est très important.
Para a Polícia, faz favor.
Her zaman olduğu gibi, Lord Rayden, üç soru hakkın olacak.
Como sempre, Lord Rayden, concedemos-te très perguntas.
Çok iyi.
"Très bien".
Très bien. " diyorlardı.
"Americans. Très bien."
Très bien.
Muito boa.
Mickie Abraxas üç saat önce ölmüş.
O Mickie Abraxas morreu hà très horas.
Çok iyi, Hastings!
Très bien, Hastings.
Très bien ( Çok iyi ), Mr. Poirot.
Très bien, M. Poirot.
Tres bon.
- Très bon.
Pekâlâ, Bayan Van Aldin.
Très bien, Mna. Van Aldin.
Çok acil. Çok acil.
C'est très urgent!
Çok ilginç.
C'est très mystérieux.
Son derece lezzetli.
C'est très delicieux.
Çok, ama çok üzgünüm.
Je suis très, très desolé. ( Estou muito, muito desolado )
- Ama Perry, bu iş nasıl yapılır- -
"Très chichi". Mas, Perry, eu não sei nada a respeito de...
Elvada, Summer.
E tu terias achado a história très intéressant.
Tu es très jolie, ( çok güzelsin ) Nora.
Tu es très jolie, Nora.
Hayır, kazanamıyorum.
Não. Très mauvais.
Etkileyici.
Très amusant.
Fransızca olarak da : "très drôle."
Ou como dizem os franceses, muito cómica.
- Tam bir Romantik
- Ele é très romantique.
Très jolie.
Très jolie.
çok şık!
Oh! Très élégant!
Bu çok iğrenç.
C'est très grotesco.
Coop Fransız olan herkese magnifique der geçer.
O Coop acha que qualquer pessoa com um sotaque é très magnifique.
Evet, çok iyi bir fikir.
Oui, c'est très bien ça.
Bir insanı, tepsiyle sunulan pek çok kokteyl kadehinden biriyle zehirlemek çok zor bir tekniktir.
Envenenar um homem com um cocktail, um de muitos servidos... numa bandeja, é uma técnica très difficile.
Sonra çok ilginç bir fikir geldi aklıma.
Mas então, fui visitado por uma sensação curieux. Très curieux.
Gece de Amelie'yi tekrar izleyip favori kokteyllerimizi yapmayı deneriz.
E esta noite vamos ver o "Amelie" e tentar recrear os nossos cocktails favoritos do Le Très Particulier.
Bu "très mauvais" olur. Bu fransızcada iğrenç demek.
Isso seria três mauvais.
- Gerçekten mi? Bence tres magnifique ( Çok güzel ) olur.
- Acho que será "très magnifique".
Onu gördüm.
Très bien. Eu vi-o.
- Fransızcam çok seksi değil mi?
O meu francês é très sensual, non?
Her neyse, işte durum bu.
Très bien, é assim que é.
- Çok hoş.
- Très jolie.
- Tres bon.
- Très bon. - Quoi?
Concorde meydanında kusmuştu, çok romantikti.
Vomitou na fonte Concorde, foi très romantique.
Très vite, hein?
Depressa!
Evet.
Très bien! Sim.
Tres couteux.
Très couteaux.
Çok iyi.
"C'est très bon!".
Très bien.
Muito bem.
Tra-chic.
Très chic.