English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ T ] / Tutamıyorum

Tutamıyorum tradutor Português

521 parallel translation
Tutamıyorum! Çok akıllıca, efendim! - Oradan çıkabilir mi acaba?
Não posso! Boa jogada, sim senhor.
Çok sıcak- - artık- - artık bunu tutamıyorum.
Não posso segurá-la mais...
Onu daha fazla rotada tutamıyorum.
ESTOU TÃO ENTEDIADA! Não a aguento muito mais!
Haydi Forney, onu daha fazla görüş alanımda tutamıyorum.
Vá lá, Forney, não vou vê-lo por muito tempo.
Kendimi tutamıyorum.
Não consigo aguentar-me.
Gemiyi tutamıyorum!
Não posso aguentá-lo!
Taşrada üç haftadan sonra gözlerimi açık bile tutamıyorum.
Depois de três semanas no campo, mal posso manter os olhos abertos.
Tutamıyorum.
Ela é difícil de segurar.
Yer açmadan adamlarımı aynı yerde tutamıyorum.
Não posso pôr os homens juntos se não arranjarmos espaço.
Kendimi tutamıyorum.
Não posso evitá-lo.
Odaları istediğim gibi tutamıyorum... ama bana yardımcı olacak başka birini bulamadılar.
Não consigo deixá-los como gostaria... mas não encontram ninguém para me ajudar.
Tutamıyorum, Dingy. İmdat!
- Não aguento mais!
Her sabah uyanıp yeni bir günle karşılaştığımda kendimi tutamıyorum.
Sempre que acordo e vejo um dia novo, enlouqueço.
Düz tutamıyorum.
Não consigo mantê-la firme.
Artık gözlerimi açık tutamıyorum.
Não consigo manter meus olhos abertos.
Telefonu tutamıyorum.
Nem consigo agarrar no telefone.
Düşeceğim... kayıyor... tutamıyorum.
Não aguento muito mais. Não aguento...
Tutamıyorum... Yardım edin!
Deixem-me descer!
Tutamıyorum.
Vou cair... Eu vou cair.
Kendimi tutamıyorum.
Não posso evitar.
- Onu tutamıyorum.
- Não consigo segurá-lo.
Ne diye çenemi kapalı tutamıyorum ki ben?
Por que eu não aprendo a fechar a boca?
Onu tutamıyorum.
Não o consigo segurar!
Tutamıyorum seni ama hala görüyorum.
Não vos sinto, e, no entanto, vejo-vos ainda.
Tutamıyorum.
Não posso esperar.
Onu tutamıyorum!
Não consigo segurá-lo!
Tutamıyorum!
Não posso mais!
Gözlerimi açık tutamıyorum.
os olhos a fechar-se...
Gerçekten gözlerimi açık tutamıyorum.
Nem consigo manter os olhos abertos.
- Kendimi tutamıyorum Harry, çok komik.
Desculpe, não me consigo aguentar.
- Çünkü kendimi tutamıyorum.
- Porque não consigo parar.
Banka hesabımı bile kendim tutamıyorum dostum.
Eu mal sou capaz de cuidar da minha conta corrente, cara...
Onları tutamıyorum!
Não consigo detê-los!
Onları tutamıyorum!
Não consigo aguentá-los!
Çişimi tutamıyorum.
Estou apertado.
İsimleri aklımda tutamıyorum.
Não me lembro de todos os nomes.
Gözlerimi açık tutamıyorum.
Mal consigo manter os olhos abertos.
Onu tutamıyorum.
Não consigo segurá-la!
Balık tutamıyorum!
Não sei pescar... e depois?
Onu uzak tutamıyorum.
Não consigo livrar-me dele.
Hala evde tutamıyorum.
Não posso tê-lo em casa.
Taraf tutamıyorum.
Não posso tomar partido.
Kendimi tutamıyorum Willard!
Não pude resistir, WiIIard!
Kalemi pek sabit tutamıyorum.
Instável para usar a caneta.
Onları tutamıyorum.
Não consegui segurá-los.
Onları parçalıyorum ve kendimi tutamıyorum.
Destruo eles e não posso parar!
Kendimi tutamıyorum.
Oh, não posso evitar!
Yakalanırsak bunun yasalara aykırı olduğunu biliyorum ama kendimi tutamıyorum.
Estamos a encontrar-nos na sala de projecção à hora do almoço... e a fazer amor. Sei que, se nos apanharem, é contra as regras. Mas não consigo controlar-me.
Onu tutamıyorum!
Larga-me, Nordstrom.
Kendimi tutamıyorum.
E mais forte do que eu.
Daha fazla tutamıyorum!
Não consigo aguentá-la!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]