Tyrion tradutor Português
132 parallel translation
Lord Tyrion'ın odası için sürüyle muma ihtiyacımız olacak.
Precisaremos de muitas velas para os aposentos do Lorde Tyrion.
Yolunuzu gözlüyorduk Lord Tyrion.
Temos estado à sua espera, Lorde Tyrion.
Sen Tyrion Lannister mısın?
És o Tyrion Lannister,
Tyrion Lannister.
Tyrion Lannister.
Lord Tyrion kendisinden çalındığını söyleyecektir.
O qual Lorde Tyrion dirá que lhe foi roubado.
Kaç kış gördünüz Lord Tyrion?
Quantos invernos já viu, Lorde Tyrion?
Lord Tyrion'in tasarladigi eyer gerçekten ise yararsa at sirtinda ok atmasini ögrenebilirsin.
Se a sela que o Lorde Tyrion desenhou funcionar, poderias aprender a disparar o arco do dorso de um cavalo.
Lannister hanesinden Küçük seytan Tyrion.
É Tyrion, o diabinho da Casa Lannister.
Catelyn, Tyrion'u serbest bırakacak, sen de Jaime ile barışacaksın.
A Catelyn libertará o Tyrion e vós fareis as pazes com o Jaime.
Tyrion, Tywin'in oğlu!
Tyrion, filho de Tywin!
Lord Tyrion, oğlum Bran'i yatağında öldürmek için bir adam tutmakla ve kardeşimin kocasını, Kral Eli Lord Jon Arryn'i öldürmek için komplo kurmakla suçlanıyorsun.
Lorde Tyrion, sois acusado de contratar um homem para matar o meu filho Bran, na sua cama. E de terdes conspirado para assassinar o marido de minha irmã, Lorde Jon Arryn, o Mão do Rei.
Tyrion mı?
- Quem?
Tyrion.
Tyrion.
Adım Tyrion, Lannister hanesinden Tywin'in oğluyum.
Eu sou Tyrion, filho de Tywin, do clã Lannister.
Nasıl ölmek istersin, Tywin'in oğlu Tyrion?
Como quereis morrer, Tyrion, filho de Tywin?
Tywin oğlu Tyrion için iyi.
Melhor para o Tyrion, filho de Tywin.
- Tyrion.
- Tyrion. - Tio.
Babaniz Lord Tyrion'i, kendisi savastayken yerine hizmet etmesi için görevlendirmis.
O vosso pai nomeou Lorde Tyrion para tomar o seu lugar como Mão do Rei , enquanto ele combate .
Bana Tyrion de lütfen.
- Tratai-me por Tyrion, por favor.
Tyrion Lannister'ın iyi niyet göstergesi.
Uma prova da boa vontade do Tyrion Lannister.
Lord Tyrion hangi hane kiminle evlendi ve hangisi kimden nefret ediyor hepsini öğretti.
O senhor Tyrion certificou-se de que eu sabia que Casa tinha casado com que Casa e quem odiava quem.
Lord Tyrion ile mazgallı siperlerde. Derhal içeri getir onu.
Nas ameias com Lorde Tyrion, traga-o para dentro de uma vez por todas.
Oğlunuz Tyrion'ın talimatıyla Catelyn Stark ile buluştum.
Seguindo instruções do vosso filho Tyrion, encontrei-me com a Catelyn Stark.
İnsanlar Tyrion'ın, Kralın Şehri'ni kurtarma konusunda pek etkili olduğunu düşünmüyor.
Eles não reconhecem de todo que o Tyrion tenha sido fundamental na salvação de Porto Real.
Tyrion'a, Sansa ile evlenmesini söylüyor ve ben de inanılmaz eğleniyorum.
Ele diz a Tyrion que ele se vai casar com Sansa, o que eu acho hilariante.
Tyrion görevini yapacak, sen de yapacaksın.
Tyrion fará como Ihe foi dito, tal como tu.
Şimdi Serçeparmak demir aldı ve hiç istemediği biri olan Tyrion ile evlenecek.
Agora Mindinho partiu, ela vai-se casar com Tyrion, com quem ela não queria casar.
Shae, Tyrion ile evlenmesine epey bozuluyor.
Shae ficou bastante chateada com este casamento do Tyrion.
Tyrion çok savunmasız kaldı ve bu da onu çok korkutuyor.
E isso é muito assustador para ele.
Sansa'nın gözünde, Tyrion ile olan düğünü hayatının en kötü günü.
O casamento com Tyrion, do ponto de vista de Sansa, foi o pior dia da vida dela.
Eminim Tyrion kralı tehdit etmek istememiştir.
Estou certo que Tyrion não quis ameaçar o Rei.
Babanız Lord Tyrion'ı tayin etmiş. Kendisi savaşırken onun eli olarak görev alması için.
O vosso pai nomeou Lorde Tyrion para tomar o seu lugar como Mão do Rei, enquanto ele combate.
Leydim. Lord Tyrion, gördünüz mü?
Lorde Tyrion, vedes?
- Beni Lord Tyrion gönderdi.
Venho a mando de Lorde Tyrion.
Lord Tyrion ile görüşmeye geldim.
Agora, tenho um encontro marcado com o Lorde Tyrion.
Ne istiyorsun Tyrion?
O que pretendeis, Tyrion?
Tyrion kendine söyleneni yapacak. Sen de yapacaksın.
O Tyrion fará o que lhe mandam e tu também.
Tyrion Kuzey'i, sen de Menzil'i sağlama alacaksın.
O Tyrion garantirá o Norte e tu garantirás a Campina.
Lord Tyrion derhal özür dilemeli!
O Senhor Tyrion deveria desculpar-se imediatamente.
Tyrion Lannister bu ülkeyi daha iyi yapabilecek az sayıda insandan biri.
Tyrion Lannister é um dos poucos... que pode melhorar este país.
Gitmeni istiyorum çünkü senin başkentte bulunman Tyrion'ı tehlikeye atıyor.
Peço que parta porque a vossa presença na capital o põe em risco.
Lord Tyrion.
Oh, Senhor Tyrion.
Lord Tyrion'un hizmetindeki sessiz çocuk. Biraz basit duruyor.
O rapaz sossegado ao serviço do Senhor Tyrion que parece um bocado... simplório?
Catelyn Stark Tyrion'u esir aldığı zaman karşılığında ne yaptım?
Quando Catelyn Stark prendeu Tyrion... que fiz eu em resposta?
Jaime ya da Tyrion değil, ben.
Nem Jaime ou Tyrion, mas eu.
Tyrion'un kralı tehdit etmek istemediğine eminim.
Tenho a certeza que Tyrion não tencionava ameaçar o rei.
Tyrion, Sansa.
Tyrion, Sansa.
Benim adım Tyrion.
O meu nome é Tyrion.
Akıllıca olur mu Tyrion?
Isso é sensato, Tyrion?
Leydi Sansa, Lord Tyrion sizi görmek istiyor. - Kendisini...
Lady Sansa, Lorde Tyrion para vos falar.
Fahişenim.
Ele está vulnerável, o Tyrion.