English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ U ] / Umudunu yitirme

Umudunu yitirme tradutor Português

65 parallel translation
Gece hayatını aza indir ve umudunu yitirme.
Menos vida nocturna e mais esperança.
Ama, gene de umudunu yitirme.
Pode acontecer a qualquer momento.
Umudunu yitirme.
Não se desespere.
Ama umudunu yitirme.
Não percas esperança.
- Umudunu yitirme, Cheetara.
- Não percas a esperança, Cheetara.
Umudunu yitirme, bu da geçer.
Se não perder a esperança, isso também passará.
Umudunu yitirme.
Não percas as esperanças.
Umudunu yitirme dostum.
Não desesperes, meu amigo.
Umudunu yitirme.
Não desespere.
Umudunu yitirme.
Não percas a esperança.
Hadi ama tatlım, umudunu yitirme.
Vá, fofa. Não desistas dos fantasmas.
Umudunu yitirme Nicole.
Não podes desistir Nicole.
Umudunu yitirme Hari Bhai.
Não percas a coragem, Hari Bhai.
Umudunu yitirme!
Não estejas tão desesperado!
Umudunu yitirme.
Não desesperes.
umudunu yitirme, Raj, beraberce bir şeyler bulacağız arkadaşın var, güvendiğin biri öyle değil mi?
Não percas a esperança Raj. Nós os dois iremos encontrar uma maneira Tu tens o teu amigo contigo.
Bak, umudunu yitirme tamam mı?
Não percas a esperança, está bem?
Umudunu yitirme, Roy.
Ainda há esperança para ti, Roy.
Umudunu yitirme.
Espera, espera.
Ama umudunu yitirme... çünkü gelecekte ne olacağını asla bilemezsin.
Mas não percas a esperança porque nunca se sabe o que poderá acontecer no futuro.
Umudunu yitirme.
- Não percas a esperança.
Sana ders olsun, Bill asla umudunu yitirme.
É para ver, Bill. Nunca perca a esperança.
- Umudunu yitirme.
- Não percas a esperança.
Umudunu yitirme Johnny!
Não percas a esperança Johnny.
Hâlâ altıncı İşareti bulamadım. Umudunu yitirme Will.
- Ainda terei o sexto Signo.
- Umudunu yitirme, dostum.
- Não percas a esperança.
Umudunu yitirme.
Não desistas.
Umudunu yitirme, moralini bozma... Tamam.
Não te vás abaixo.
Umudunu yitirme!
Vamos a eles.
- Umudunu yitirme, Şerif.
- Não perca a esperança, Xerife.
Umudunu yitirme...
Põe a tua fé mais perto de ti.
Umudunu yitirme. Van Pelt umut vaat edici bir şeyler söyle.
- Calma, a Van Pelt traz esperança.
Umudunu yitirme küçük dostum çünkü bir gün bir kızla tanışacaksın ve bir sürü çocuğun olacak.
- Bem, não desanimes, meu amigo. Porque um dia destes irás conhecer uma rapariga fantástica e vais ter um monte de filhos.
Umudunu yitirme kuzi.
- Tem fé, prima.
Asla umudunu yitirme.
Nunca perca a esperança.
Umudunu yitirme, Ted.
Não percas as esperanças, Ted.
Tamam, bak, Carmen umudunu yitirme diyor.
A Carmen disse para não perderes a esperança.
Her şeyden önemlisi umudunu yitirme.
Acima de tudo, não perder a esperança!
Umudunu yitirme de bana.
Diga-me que é para ter esperança.
- Umudunu yitirme.
- Devemos ter esperança.
Jax'e olan umudunu yitirme.
Não desistas dele.
Ama umudunu yitirme.
Mas não percas a esperança.
Umudunu yitirme canım.
- Sarah. Não desesperes, minha querida.
Bacağına koyulan teşhis ne olursa olsun umudunu yitirme Carl.
Seja qual for o prognóstico da tua perna, Carl não desesperes.
Umudunu yitirme dostum.
Não desespere, meu amigo.
Umudunu yitirme.
Tem fé.
Umudunu yitirme.
Devias pensar nela.
- Umudunu yitirme.
- Não percas a esperança!
Korkarım umudunu tamamen yitirme noktasının eşiğinde.
Temo que ele esteja perto de se fechar completamente.
UMUDUNU YİTİRME.
TEM ESPERANÇA.
KURAL 33 : UMUDUNU YİTİRME
Regra numero 33...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]