Vada tradutor Português
115 parallel translation
Evet kıymetlimizi korumaya yemin ettik... onun eline geçmesine izin vermeyecektik... ama ona gidiyor kıymetlim adım adım yaklaşıyor.
S ¡ m, prometemos salvar nosso vai ¡ oso, nunva de ¡ xa-Io tê-Io... mas esta ¡ ndo para ele. Meu vai ¡ oso esta vada vez ma ¡ s perto.
Vada, sigaramı getirir misin?
Vada, trazes-me os meus cigarros?
Tabureye bırak Vada.
Põe-nos em cima do banco.
Vada, çalışıyoruz burada.
Estamos a tentar trabalhar.
Selam Vada.
Olá, Vada.
Vada geldi.
A Vada está cá.
Vada, vazgeç artık bundan.
Tens de parar com isto.
Rol yapıyor. Vada.
Está só a fingir.
Vada ve küçük sevgilisi.
A Vada e o namoradinho.
" Vada ve Thomas bir ağacın dalında
" A Vada e o Thomas sentados numa árvore
Vada, o kızların seni üzmesine izin verme.
Não deixes aquelas miúdas irritarem-te.
Merak ediyorum... acaba Vada'nın bir sorunu mu var?
Estava a pensar... se a Vada não terá algum problema.
Eee Bayan Vada, gidelim mi artık?
Então, menina Vada? Que tal voltarmos?
Açık kalplilikle ilgili söylediklerimi unutmayın. Vada?
Não nos esqueçamos daquela parte sobre o coração aberto.
Ama Vada, bu ders yetişkinler için.
Mas, esta é uma turma de adultos.
" Dondurmaya Methiye, yazan Vada Sultenfuss.
" Ode aos gelados, por Vada Sultenfuss.
Anlıyorum Vada.
Está bom, Vada.
Vada hakkında söylediklerim için.
Aquilo da Vada.
Vada'yı çok seviyorum da ondan.
É só porque gosto muito da Vada.
Karım öldükten sonra, annem Vada'ya bakmak için buraya taşındı.
Depois da minha mulher morrer, a avó veio para cá para ajudar a cuidar da Vada.
Ama son günlerde, annemin aklı başında değil. Vada da biraz tuhaflaştı.
Mas últimamente, com a sua perda de faculdades, a Vada tem-se comportado de forma estranha.
Selam Vada.
Olá.
Vada'ya benim çapkın olduğumu söyleyen sen değil miydin?
Não disseste à Vada que sou um mulherengo?
Bizi içeri almazlar Vada.
Não nos vão deixar entrar.
Vada'nın doğumundan iki gün sonra öldü.
Morreu dois dias depois da Vada nascer.
Vada'yı gördü mü hiç?
Chegou a ver a Vada?
Sanırım Vada'yı gördü.
Acho que viu a Vada.
Ya sen Vada? Sen ne hissettin?
O que sentiste?
- Selam Vada.
- Olá.
Vada önüne baksana!
Vê por onde andas.
Vada, ne istersen koy arabaya.
Põe tudo o que quiseres no carro.
Harry, Phil, Nine ve Vada Sultenfuss.
É o Harry, o Phil, a avó e a Vada Sultenfuss.
Vada Sultenfuss mu?
Vada Sultenfuss?
Harika. Vada için de alabilir miyim?
Pode dar-me uma para a Vada?
Vada neden buraya sık sık geldiğini söyledi mi?
A Vada diz-te porque vem cá tantas vezes?
Vada senin gibi bir arkadaşı olduğu için çok şanslı.
Acho que ela tem muita sorte em ter um amigo como tu.
Bayan Vada, nasılsınız?
Menina Vada, como se sente?
Vada sen misin?
Vada, és tu?
En çok hangisini seviyorsun Vada?
Qual é o teu divertimento favorito?
Vada, iyi haberlerimiz var.
Temos boas notícias.
Harika Vada!
Óptimo!
Vada. Ellerini direksiyondan ayırma!
Não tires as mãos do volante!
Dikkat et Vada.
Cuidado...
- Selam Vada.
- Olá. - Olá.
Vada! Ne oldu?
O que foi?
Merhaba Vada.
Olá.
Ne acıyor Vada?
O que é que dói?
Vada evde mi?
A Vada está?
- Yapma Vada.
- Vada, não.
Vada dur!
Espera!
Evet Vada.
Sim.