Vasco tradutor Português
97 parallel translation
İlk tanıştığımızda Vasco'nun kafasındaki boşluk daha da büyüktü.
Quando nos conhecemos, o buraco na cabeça do Vasco era até maior.
Bana Vasco derler, çünkü hep bu şapkayı takarım.
Chamam-me Vasco, porque eu uso sempre este chapéu.
Çok güzel, Vasco.
Muito bem, Vasco.
Vasco'ya!
Ao Vasco!
Çok yaşa Vasco!
Viva Vasco!
Vasco bunu daha bilmiyordu ama ama Mongo tehlikeli bir işe hep yeni bir Teğmen atardı.
O Vasco ainda não sabia, mas para um trabalho tão perigoso, Mongo nomearia sempre um novo tenente.
İyi işti, Vasco!
Bom trabalho, Vasco!
- İyi işti Vasco!
- Bom trabalho, Vasco!
Bravo, Vasco!
Bravo, Vasco!
Hey Vasco! Sana o doları neden verdi?
Vasco, porque achas que ele te deu esse dolar?
Millet!
Vasco!
Zaman kaybediyoruz Vasco.
Pára de perder tempo, Vasco.
Yapma Vasco.
Vá lá, Vasco.
Haydi Vasco.
Ok, Vasco.
Haydi Vasco.
Vamos, Vasco.
Marshall! Çirkin yaratık!
Vasco, mata o raio desse animal!
Vasco, haydi! Aptal gibi davranma.
Desce-me daqui!
Haydi Vasco!
Ajuda-me a descer, Vasco.
Sakin ol, yoldaş.
Acalma-te, Vasco.
Çılgın Vasco bir gülme krizine girdi.
É o maluco do Vasco com um dos seus ataques de riso.
Bu kaçınmamız gereken bir dostumun orada olduğunu anlatıyor.
Significa que há alguém com o Vasco que é melhor evitarmos.
Aklından neler geçtiğini anlamıyorum.
Não percebo como isso pode libertar o Vasco.
Kıpırdamayın. - Vasco çığlık atmayı kesince gitmesine izin verin.
Quando o Vasco parar de gritar, deixa-o ir.
Yolculuğa birlikte devam edersek birçok şey öğreneceksin Vasco.
Se continuarmos a viajar juntos, vamos aprender muito.
Haydi Vasco, bin!
Vasco, acelera!
Başardık Vasco!
Conseguimos, Vasco!
Sakin ol Vasco.
Acalma-te.
Söylesene Vasco!
Diz-me, Vasco.
Vasco, seni anlamıyorum.
Eu não te percebo mesmo.
Vasco!
Vasco!
Vasco, indir o silahları.
Larguem as armas.
Vasco ve İsveçli bize ihanet etmiş.
Vasco e o Sueco trairam-nos.
Vasco, hayır. Hayır, hayır. Sorun ne?
Eu não fiz nada de errado.
Dostluğumuza ne oldu? Sen hep oğlum gibiydin.
Tu sabes disso, Vasco... e tu também, Sueco.
Vasco, hayır.
Vasco!
Sen, Vasco... Gerçek ismin ne?
Tu, Vasco... qual é o teu nome verdadeiro?
Sen, Modesto Servando Irureta Goyena... Vasco adıyla anılır.
Tu, Modesto Servando lrureta Goyena... chamado Vasco.
... Vasco adıyla anılan, beni karın olarak kabul edip hayatını benimle geçirir misin?
... chamado Vasco, tomas-me como tua mulher, até ao fim da tua vida?
Beylerinden, Argon'lu Kont Vasco'nun kızı.
É a filha de Sua Excelência, o Conde Vasco de Argon
Beni dinle salak. Karides teknesi kaptanı olduğun gün, gelip, ikinci kaptanın olacağım.
Olha, Vasco da Gama, quando chegares a capitão dum camaroeiro, eu serei o teu imediato.
- Vasco de Gama.
Vasco da Gama.
- Vasco de Gama.
- Vasco da Gama.
- Vasco da Gama?
Vasco da Gama?
Çikolatalı, tombul Panda dondurmasına ne dersiniz?
O que é que não faria por um gelado? Parece que comeu o Vasco Santana!
Biz de Vasco de Gama hakkında konuşuyorduk.
Estávamos só a falar acerca do Vasco de Gama.
Haydi Vasco.
Agora estão quites.
Artık bunu düşünmüyor musun Vasco?
O que aconteceu aos teus ideais?
Vasco!
Vasco, vem cá!
Vasco da Gama köprüsü,...
A ponte Vasco da Gama, o Bairro Alto...
Vasco?
Vasco.
Yemeyecek misin?
Vasco, não comes?