Vato tradutor Português
101 parallel translation
Çabuk ol.
Despacha-te lá, vato!
Hayır, hayır Vato... Vatoland'ta Gitarland olur.
Podíamos ter uma Guitarralândia dentro da Vatolândia.
Çünkü bu adam bir gün Krallığını düzeltmek için geri gelecek.
Porque este Vato vai voltar um dia para reclamar o reino de Raza.
Nereye gitmek istiyorsun, Vegas vato?
Isso são tretas. Onde é que queres ir, Vato de Vegas?
- Gördün mü?
Vês? Orale, vato.
Hey, şapkamı kafamdan bir kez çıkartmana izin verdim, vato... ama seni sopalamadan önce s.ktiğiminin suratını işimden uzak tut süt çocuğu.
Deixei-te tirar o chapéu da minha cabeça uma vez. Mas é melhor que tires a merda do focinho dos meus assuntos antes que te deite abaixo, Azedas.
- Ya da ön koltukta, ya da herhangi bir yere.
Ou o banco da frente ou qualquer sitio, Vato.
Hadi bu Vato Loco'yu gezmeye çıkartalım!
Vamos dar a este Vato Loco uma joyride!
- Vato Loco buraya ameliyat için gelmiş olmalı.
O Vato loco deve estar todo drunfado para vir aqui.
- Hala geliyor Paco!
Ele ainda está ali, Vato!
Bir bok yapamazlar, vato!
Eles não vão fazer merda alguma! Vato!
Bir kuş kadar özgür olacaksın, vato.
Vais ser livre que nem um passarinho, Vato.
Gel, carnal.
Vato Loco da treta! Vamos lá, carnal.
Tamam, işte onu içerim, vato.
Disso já eu fumo, Vato.
- Demek istediğim, sana göz kulak olacağım, huh? - Tamam, vato.
Quero dizer, tenho que tomar conta de ti, ãn?
- Hey biz dostuz, değil mi?
Ok, Vato. Ei, nós somos colegas, certo?
- S.kici Doğu Los Kuralları, vato.
A merda de Los Leste é que manda, Vato.
Sen Vato Loco değilsin!
Não és nenhum Vato Loco!
- Miro, vato, ben Onda'da senden daha eskiyim, huh?
Já era Onda antes de ti.
Eee, belki buradakileri ikna ederiz, vato. - Ben şu İspanyol paçalıyı alıyorum.
Bem, e se roubar-mos uns desses maricones, Vato.
- Ve ben de sutyensiz olan herkesi, vato.
Eu fico com o gajo de bocas de sino.
Sakin olun, ese. Bir arada tutmaya çalışıyorum.
E eu tiro a qualquer um sem sutiã, Vato.
Ne yapman gerektiğini biliyorsun, Cruzito... biliyorsun adamım, parayı al ve kaç evlat.
Tu sabes? Sabes, da maneira que eu vejo, Cruzito... Sabes, mano, pegas no dinheiro e corres, Vato.
- Benim gibi mi olacaksın, vato, huh?
Volta para o processamento. Ficares como eu, vato, ãn?
Tamamdır, vato. Çek resmi. Oh, hadi.
Muito bem, vato, Tira a foto.
Son dokuz yıl içerisinde tattığım en güzel şey bu, vato loco.
É a melhor coisa que provei em 9 anos, vato loco.
Seni görmek ne kadar güzel bilemezsin, vato.
Não sabes como é bom te ver, vato.
Vato Loco sonsuza dek, carnal.
Vatos Locos para sempre, carnal.
Miklo, bu vato büyük bela.
Miklo, este vato só dá sarilhos!
Hayır, sen satılmış aşağılık bir herifsin, puto!
Não, tu és um pinche vato vendido, puto
Küçük vato'yu sevmek için daima çok serttin! Şimdi olduğu gibi.
Tu eras sempre demasiado mauzão para poderes amares o pequeno vato!
Adam güzel bir kokain bağlantısı bulmuş.
O vato tem um bom contacto para a cocaína.
Sana iyi gelecek ilaçlarım var, vato.
Tenho a medicina para te pôr bom, vato.
Bu vato bana Onda hakkında tüm bilgiyi verecekti.
Este vato estava prestes a dar-me a organização toda da Onda.
Vato'yla bir antlaşma yaptım.
Fiz um negócio com o vato.
Hala florsan derimden mi kuşkulanıyorsun, vato?
Ainda andas com essa da minha pele florescente, vato?
Daima kardeşin olarak kalacağım, Vato Loco.
Seremos sempre irmãos, vato loco. Nunca.
Burada ne işimiz var?
O que estamos aqui a fazer? Não chores, vato.
Duvardan onun kıçını bir pislik gibi kazımalısın.
Tens que lhe esfregar o cu da parede como se fosse terra. Chale, vato.
Chale, vato, ikinizin arasında ne kadar nefret olduğu önemli değil... hala bağlısın.
Não importa quanto ódio há entre vocês ainda estão relacionados
Kötü polis. - Hadi adamım. - Hey, dönüp arkanı gitme, vato.
Ei não, afasta-te, vato.
Büyük kötü kıç vato.
O grande Vato mauzão.
Oy, e, Miklo.
Oi, vato, deixa-o. Oi, Miklo.
Gelin hadi.
Sim, sim, Vato.
Hey, me la ray, o, vato.
Chale, chale És um índio oferecido
Cruz Candelaria, vato.
Orale, Cruzito. "Cruz Candelaria," Vato.
Sakinleş.
Acalma-te, vato. Relaxa.
ama hala bok gibi kokuyorsun domuz.
Tu podes deixar crescer esse cabelo e tentar agir como um vato, Mas ainda cheiras a chouriço, porco!
Bunu bana borçlusun, Vato Loco!
Tu deves-me esta, vato loco!
- Kaçtı.
Não o tenho visto vato.
Saçından daha fazla kaybettiklerini düşün, vato.
Acho que perdeste mais que o teu cabelo, vato.