Viceroy tradutor Português
22 parallel translation
- Sör William Randall, genel valinin ekibinden. - Memnun oldum.
Sir William Randall, do pessoal de Viceroy.
Viceroy'a baş saatçi olarak tayin edildi.
Nomeado relojoeiro oficial do vice-rei,
"Viceroy Fizzlebottom, içten, melek gibi bir adam..."
Vice-rei Fizzlebottom, um homem bondoso... "
- Viceroy.
- Viceroy.
Viceroy Havayolları, 237 nolu seferde kalkışta meydana gelen bir motor arızası sebebiyle uçak yere çakıldı.
O Voo 237 da Viceroy Airlines sofreu um problema no motor ao levantar... - NOTÍCIAS DA WCNU e despenhou-se.
Viceroy'a hoş geldiniz.
Bem-vindos ao Viceroy.
- Viceroy'dan iki kişilik masa rezerve et.
- Chame o Viceroy, mesa para dois. - Claro.
Viceroy otelde ve ödemek için can atıyor.
É no Hotel Viceroy, e ela está disposta a pagar.
Viceroy Club Lord Kitchener tarafından kurulmuştur. Kulübümüz hala o eski halini korumaktadIr.
O Viceroy Club foi inaugurado pelo grande Lord Kitchener em pessoa... e muitas das suas instalações mantiveram-se inalteradas desde então.
Viceroy Oteli'ne çıkmamı istiyorlar.
Querem que eu verifique novamente o Hotel Villeroy.
Viceroy Oteli.
O Hotel Villeroy.
Viceroy, hemen yolun aşağısında.
O Viceroy é mesmo ao fim da rua.
Bak, Viceroy lalesi.
Olha, túlipas vice-rei.
Herkes ama genel vali.. Everybody but the viceroy... Dışarı.
Todos menos o vice-rei... saiam.
Özellikle de, bugün buradaki kutlamalara iştirak etmek için New York'tan gelen Sayın Vali Berto Mercado'ya.
Em particular a, Viceroy Berto Mercado, que fez uma longa viagem de Nova York para comemorar conosco hoje.
İşte buldum.
Howard Viceroy.
Howard Viceroy.
Esquece.
Nişan partisi perşembe günü, saat 4'te Viceroy Kulüp'te danslı prova var.
A festa de noivado é na Terça-feira e temos um ensaio de dança no Viceroy Club, às 16 : 00.
Viceroy Kulübü çalışanları ketumluklarıyla bilinir efendim.
O Viceroy Club preza a discrição acima de tudo.
Pekala, ben ülkeden ayrılana kadar Viceroy'da kalacağım.
Muito bem, vou ficar no Viceroy até o meu avião partir.
Sizi Viceroy Kulübü'ne bırakmama izin verin.
Permita-me oferecer-lhe uma boleia até ao Viceroy Club.
Artık Viceroy Kulübü diye bir yer yok. Sizleri hayallerimdeki kıza sevdiceğime düğün hediyem olan yeni otele davet ediyorum.
Já não o Viceroy Club, mas a minha prenda no dia do casamento para a rapariga dos meus sonhos, onde vos receberei.