Viejo tradutor Português
24 parallel translation
Beni hatırladın mı yaşlı?
Lembras-te de mim, viejo?
Mission Viejo'dan 55 dakika uzakta.
Estou a cinco minutos de carro da Missão Viejo.
Sörf yapmaya Mission Viejo'ya falan gidecek misin?
Vais voltar a Mission Viejo, para fazer surf ou coisa parecida?
- Mission Viejo'ya geri dönecek misin?
- Vais voltar para Mission Viejo?
" Hayır, moruk.
" Não, viejo.
Bu kadar yeter, viejo loco!
Chega, velho maluco!
Viejo'da özel tasarım motosiklet atölyesi varmış.
É dono de uma loja de motas personalizada na Mission Viejo.
Viejo San Juan.
- Ao Velho San Juan.
Hoşgeldin.
Aliso Viejo.
Sınıf yeni arkadaşınıza hoş geldin deyin California dan gelmiş
Turma, deêm as boas-vindas à Tabitha. Ela é uma nova estudante, de Aliso Viejo, Califórnia.
Favori hikayesi El Viejo Del Monte'ydi.
Sua favorita era a história de "El Viejo Del Monte".
El Viejo, avına elini bile sürmezdi.
"El Viejo" nem se incomodava em comer sua presa.
El Viejo'nun cezası buydu.
Essa foi a punição do "El Viejo".
Lan oğlum, serbest bırakması için bir polise sakso çekmek sayılmaz.
Viejo, sobársela a polícia para deixá-lo ir não conta.
Bir biraderin malı götürmesi gerek, değil mi?
Viejo, eu tenho que comer, certo?
Selam dostum. Bu dükkanın sahibi sen misin?
Oye, viejo, és o dono deste lugar?
Hey dostum.
Hey, viejo.
Ve kesinlikle söyleyebileceğim şey ölen katil vahşi çetecilerden El Viejo.
E o que posso afirmar, com toda a certeza, é que o assassino morto era um Savage Warlord, o El Viejo.
El Viejo'nun çetede küçük bir kardeşi vardı.
O El Viejo tinha um irmão mais novo no gangue.
Güvenim nerede kaldı ihtiyar?
Onde está a confiança, viejo?
- Gördün mü? - Benim gibi bir moruğa bunun hatırlatılmış olması gerekiyor.
Um viejo como eu precisa de que lho lembrem.
Güvenim nerede kaldı ihtiyar?
Onde está a confiança, "viejo"?
Sen benim ölülerimden korkmuyorsun ihtiyar.
Não são os meus mortos que você teme, "viejo".
Bu eziyeti ölene kadar taşıma.
Não leves esse tormento para o túmulo, "viejo".