Villeneuve tradutor Português
18 parallel translation
Marquis de Villeneuve ile ava çıktılar.
Foi caçar com o marquês de Villeneuve.
Villeneuve'nun arazisini bulmak zor olmasa gerek.
Não deve ser difícil encontrar a propriedade do Marquês de Villeneuve.
Benjamin Martin. Binbaşı Jean Villeneuve.
Benjamin Martin, o Major Jean Villeneuve.
Toplayıcıların Kralı Villeneuve sur Lot'un çöplük sanatçıları buzdolabı toplar onları tamir olmuş bir şekilde tekrar kullanıma sunarlar.
O colectivo'Baldio', de Villeneuve-Sur-Lot, coleccionam frigoríficos e modificam-nos, mobilando-os e adaptando-lhes espaços.
Adı Gilles Villeneuve.
O seu nome é... Gilles... Villeneuve..
Gilles Villeneuve. Ferrari için büyük bir şans olacak.
Gilles Villeneuve, Será em breve o maior...
Gilles Villenueve'nun kaderi ona hep aynı oyunu oynuyor ve bir kez daha yarış dışı kalmaktan kurtulamıyor.
Gilles Villeneuve estava hoje no seu elemento, mas, uma vez mais, a sua vontade de ganhar terminou numa falha estrutural. Não!
Aferin oğlum! Arnoux resmen meydan okuyor ama Vileneuve yüklenmeye devam ediyor. Renault dışardan kopup gelen Ferrari'yi sürekli engel koymaya çalışıyor.
Arnoux ataca, mas Villeneuve deixa-o para trás,... mantendo-se magistralmente à frente, seguindo pela parte exterior...
Villeneuve burun farkıyla öne geçti, Arnoux ise hemen ensesinde. Arnoux'dan cambazlık yapıp kendini kaybettirdi ve yine öne geçiyor.
Na chicana, Villeneuve está à frente por centímetros, mas o Renault persiste e Arnoux derrapa quando acelera, após passar pela parte suja da pista.
Villeneuve'dan dışarıdan yine atağa geçiyor. Virajlarda yavaşlarken salise farkları bile liderlikte belirleyici rol oynamaya başladı.
Villeneuve ataca, de novo pela parte exterior, travando uma fracção de segundo mais tarde para momentaneamente tomar vantagem.
Bir an için lastikleri pişti oldu gibi ama çekişme kıyasıya sürüyor. ... Villeneuve bu yola baş koymuş ve sonuna kadar asılmaya devam ediyor.
Vejam como se tocam as rodas,
Öne geçmek için tüm meziyetlerini sergilemekten vazgeçmiyor.
Villeneuve conduz como um homem com uma missão. Está hoje a mostrar toda a sua habilidade e talento na pista...
Ferrari, Renault'ya sürekli burun göstermeye başladı. İki pilotun da vazgeçmeye niyeti yok.
Villeneuve destaca-se ligeiramente do Renault, mas nenhum dos pilotos está disposto a ceder!
Villeneuve içerden girerek kendine ufak bir avantaj sağladı.
Villeneuve com vantagem pela parte interna!
Gilles Villeneuve bana yaşadığım hayatı hatırlatmıştı.
Gilles Villeneuve... recordava-me de como eu tinha sido :
Bir oğlumuz olacak ve adını Gilles koyacağım, Villeneuve gibi.
e ate faco um filho que chamarei de gilles, como o villeneuve!
Madame Céline Villeneuve Desgoffe und Taxis'i öldürmekten tutuklamak için bulunuyorum. "
"de Madame Céline Villeneuve Desgoffe und Taxis."
O yüzden neden geri dönüp Villeneuve'e gitmiyoruz?
Por que não voltamos? Vamos voltar para Villeneuve.