Vivienne tradutor Português
76 parallel translation
Viviene!
Vivienne!
Bu haftaki yarışmacımız Bayan Vivien Nearing.
A rival desta semana, Mrs. Vivienne Nearing.
Yeni şampiyonumuza alkış yok mu?
Que tal um aplauso para a campeã, Mrs. Vivienne Nearing.
- Vivienne.
Vivienne.
Güzel bir isim, Vivienne.
É um bonito nome, Vivienne.
- Neyden Vivienne?
- De quê, Vivienne?
Seni bu kadar erken bıraktığım için üzgünüm Vivienne. Evet...
É uma pena deixá-la tão cedo, Vivienne.
" Benim Vivienne Tam'da yazdığım hikayeyi çaldığına inanamıyorum, seni kıç-ısıran kaltak.
" Não acredito que roubaste a minha história sobre a Vivienne Tam, sua puta baixa.
- Bu arada adım Vivienne.
- A propósito, o meu nome é Vivienne.
- Vivienne'ın annesiyle.
A mãe da Vivienne.
- Vivienne'ı kamyon şoförü öldürdü.
Eu não matei a Vivienne, o camionista é que a matou.
Evet. Vivienne'ın öldüğünü biliyorum.
- Sim, sei que a Vivienne está morta.
Vivienne size bir şeyler almıştı. Onları seveceğinizi söylemişti.
A Vivienne comprou umas coisas para si.
O Marilyn, Vivienne'ın köpeği. Ona tahammül edemiyorum.
Esta é a Marilan, a cadelinha da Vivienne.
Vivienne burada sizinle birlikte mi yaşardı?
A Vivienne viveu sempre aqui consigo?
Evet, Vivienne üç sene önce bir gün geldi ve hiç gitmedi.
Sim. A Vivienne veio visitar-me há uns três anos atrás e ficou.
Vivienne'ı arabana aldığın ve bana parıldaklarımı getirdiğine göre iyi biri olmalısın.
Tem de sentir-se bem porque deu boleia à Vivienne e trouxe-me as bolas de luzes.
- O Vivienne'ın işiydi.
- Era o trabalho da Vivienne.
Vivienne dünyada ranzada yatan tek yetişkinin ben olduğumu söyler.
A Vivienne dizia que eu era a única adulta no mundo que tinha um beliche.
Vivienne bir keresinde bana orgazmı anlatmıştı.
A Vivienne queria descrever-me como era um orgasmo.
Vivienne her yıl beni ziyarete gelirdi ve kardan çılgın bir yaratık yapardık.
Quando a Vivienne me vinha ver, todos os anos fazíamos um, meio maluco. Continuámos a fazer.
Bundan sonra Vivienne'ı her özlediğimde kardan çılgın bir yaratık yapacağım.
De agora em diante, sempre que eu sentir saudades da Vivienne..... faço uma criatura de neve maluca.
Umarız siz de iyisinizdir ve Vivy sağ salim dönmüştür.
e que a Vivienne tenha chegado bem.
Bugün Vivienne'ın cesedini teşhis etmem gerekiyor.
Hoje, tenho de ir identificar o corpo da Vivienne.
Hayır, Vivienne'ın cesedini görmeye.
Não... ver o corpo da Vivienne.
Linda, bu Vivienne mı?
Linda, é a Vivienne?
Bu Vivienne Freeman mı?
Esta é a Vivienne Freeman?
Vivienne. Müthiş bir kızdı.
Era uma rapariga e peras.
Vivienne'ın nasıl bir şey isteyeceğini söylemelisin.
É melhor dizer-me o que a Vivienne iria querer.
Vivienne'ın ne isteyeceğini biliyorum.
Eu sei o que a Vivienne queria.
Peki Vivienne.
Está bem, Vivienne.
Vivienne anlatmıştı. "Zihni fazla çalışıyormuş."
A Vivienne explicou-me tudo.
Vivienne için bir şey bulmaya çalışıyordum.
Estou a tentar encontrar alguma coisa para a Vivienne.
Linda, insanları sevmiyorsan Vivienne'la nasıl yaşıyordun?
Linda, se não gosta das pessoas, como é que fazia com a Vivienne?
Vivienne bana çok yardımcı olurdu. Birlikte çok eğlenirdik.
A Vivienne ajudava-me muito e nós divertíamo-nos bastante.
Vivienne'a ihtiyacım var!
Não consigo fazer isto! Preciso da Vivienne.
Vivienne'a!
Preciso da Vivienne.
Hiç tanımadığım biri için dört yıl yas tuttum. Şimdi Vivienne için yine tutuyorum.
Nos últimos 4 anos, tenho sofrido por alguém que nunca conheci..... e agora estou a sofrer de novo por causa da Vivienne.
Ben Vivienne'ı bir daha görmeyeceğim sen de görmeyeceksin, o da görmeyecek.
Eu não vou voltar a ver a Vivienne. Tu não vais voltar a ver a Vivienne. E ele não vai voltar a ver a Vivienne.
Bütün sıkıcı işleri Vivienne yapardı.
A Vivienne fazia todas as coisas chatas.
Vivienne'a bir şey olacağı hiç aklımıza gelmezdi.
Nunca pensávamos muito na Vivienne...
Vivienne'ın alışılmadık bir şey isteyeceğini düşündüm.
Pensei que a Vivienne gostasse de algo fora do convencional.
Bilmeyenleriniz için söyleyeyim ben Vivienne'ın dedesiyim.
Para aqueles que... não sabem, eu sou o avô da Vivienne.
Ama kızımız Linda ona bakamayacağı için karım Ellen'la ben Vivienne'ı 16 yıl kendi kızımız gibi büyüttük.
Mas, como a nossa filha Linda era incapaz de cuidar dela... a minha mulher e eu criámos a Vivienne como nossa, durante 16 anos.
Vivienne eşsiz biriydi.
A Vivienne era realmente única e...
Büyük ihtimalle çoğunuz Vivienne'ın yazar olmak istediğini biliyordur.
O maior problema dela era... A Vivienne queria ser escritora.
- Vivienne yazar olmak isterdi.
- A Vivienne queria ser livre.
Vivenne'a olanları duydum.
Soube o que aconteceu à Vivienne.
- Vivienne.
- Vivienne.
Vivienne mı?
- Vivienne.
- Vivienne'dan bahsetmiyorum.
Não estou a falar da Vivienne.