English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ W ] / Warlords

Warlords tradutor Português

22 parallel translation
Warlords of Vesuian Moon oyunuyla ve marş motoruyla uğraşacağımı sanmazdım.
Warlords of the Vesuvian Moon " e um solenóide, por isso...
Jimmy Carter gibi görünse de her şey paranın, afyon işleriyle Warlords'a akıtılması için yapılan sahtekarlıktı.
Ele parece um Jimmy Carter, mas é tudo um esquema para desviar dinheiro para os lordes da guerra com os campos de papoilas.
Pushtun diktatörleriyle iş yapıyorlar.
Estavam a negociar com os Pashtun Warlords.
Kendilerine Warlords diyorlar.
Auto-intitulam-se "Senhores da Guerra".
Eski Bir Baltimor Polis Departmanı görevlisi, şimdiki Warlords'un lideri.
Antigo polícia de Baltimore. que se auto-proclamou líder dos "Senhores da Guerra".
Warlords yerel frekanslara karıştırma uyguluyor.
Os Senhores da Guerra estão a causar interferências nas frequências locais.
- Savaş Beyleri bölgesi...
- É território dos Savage Warlords, não...
Orası Savaş Beylerinin bölgesi!
Mas isso é território dos Savage Warlords!
Savaş Beyleri bölgesinde öyle olmak zorunda.
Tem de ser, para viver no território dos Savage Warlords.
Savaşçılardan korkuyor musun?
Tens medo dos Warlords?
Ben o aptallardan korkmuyorum.
Não tenho medo de Warlords estúpidos.
- Savaş Beyleri seni döver!
Boo! - Os Savage Warlords vão espancar-te!
- Savaş Beyleri, dağılın.
- Savage Warlords, ponham-se a caminho.
Savaşçıların korumasında, dikkatli ol.
Protegido por Warlords, por isso, tem cuidado.
"Haftada 50 dolar karşılığında, Savaş Beylerinin küçük şubesi olan bizler Kingston Dükkanı ile sahibini rahatsız etmemeye söz veririz."
"Em troca de 50 dólares por semana, nós, os Savage Warlords, divisão júnior, prometemos não perturbar a loja Kingston Top Stop Variety ou o seu dono."
Savaş Beyleri çok kızgın.
- Os Savage Warlords estão furiosos.
Savaş Beyleri kiralık katillik yapmaya başladılar.
Os Savage Warlords começaram a meter-se em homicídios contratados.
Yani, ona kim para verdiyse çeteciler işi ciddiye almış.
Portanto, seja quem for que lhes pagou, fez com que os Warlords levassem o serviço a sério.
Savaş Beyleri'ne parayla yaptırdı.
Pagou aos Warlords para o fazerem. Por favor.
- Savaş Beyleri adamlarıymış.
- Os Warlords trabalham para ele.
Seninle Ka'a Kumandanları'nı oynadığımızdaki ve Frank ile Alicia'nın muskası gibi.
É como quando jogo Warlords of Ka'a contigo, e o Elder Sign com o Frank e a Alicia.
Warlords olabilir.
Warlords?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]