Wenn tradutor Português
20 parallel translation
"Gerektiğinde korumak ve savunmak için seni Daima durur kardeşler birlikte"
Wenn es stets zu Schutz und Trutze Brüderlich zusammenhält ;
Wenn du schreibst, dass jeder Fremde in gewisser Weise ein Eindringling ist, an wen richtet sich das?
Quando escreve que um estrangeiro é, em certo sentido, um intruso... a quem está dirigido?
Wenn man will, dass die Aufnahme zu einer Assimilation führt...
Se quiser que a acolhida leve a integração...
Doch, in gewisser Weise schon, weil ich mir oft sage, wenn die Franzosen dem Rest der Welt Lektionen erteilen in Assimilation und Integration,
Sim, de uma determinada maneira, sim como me digo freqüentemente, se os franceses dessem lições ao resto do mundo de assimilação e de integração,
Es passiert also etwas mit der Homogenität, wenn der Eindringling kommt.
Quer dizer, algo acontece com a homogeneidade, quando há uma intrusão.
Wenn etwas eindringt, führt das zu... Unordnung, Schock und Bedrohung.
Quando há uma intrusão, produz-se a desordem, o choque e a ameaça.
Und wenn denken identifizieren heißt, dann kann man es auch nicht denken.
E se pensar significa identificar, então tampouco se pode pensar.
Das ist die Grenze der Identität, aber Identität gibt es nur, wenn einige Elemente dieser Intrusion akzeptiert werden.
Essa é a fronteira da identidade, mas a identidade existe só, quando são aceitos alguns elementos dessa intrusão.
So, wie mit den Stimmen... Wenn jemand Stimmen hört, kann das...
Assim como as vozes... se alguém ouve vozes, isso pode ser a loucura..
dass da immer eine andere Stimme ist, die durch unsere Stimme spricht, wenn man wirklich etwas sagt.
que sempre há alguma outra voz, que fala através de nossa voz, quando de verdade quer dizer algo.
Wenn du sagst, jeder Fremde sollte etwas von einem Eindringling haben, dann hört sich das für mich fast wie ein Appell an.
Quando diz que todo estrangeiro deveria ter algo de intruso, a mim soa quase como uma chamada.
Aber komm, wenn ich es nicht erwarte. "Sozusagen :" Überrasche mich! "
Mas vêem quando não o espero. "Por assim dizê-lo :" me surpreenda! "
Denn wenn ich dich auffordere, mich zu überraschen, geht das nur, wenn du dieser Aufforderung nicht folgst.
Porque quando te exijo que me surpreenda, isso só vale quando não segue minhas exigências.
Genau, aber wenn man sie nicht erwartet, dann akzeptiert man sie auch nicht.
Exato, mas quando não me espera, então tampouco me aceita.
Wenn es stets zu Scchutz und T rutze
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Ne fliegerstaffel hinterher Alarm zu geben, wenn's sie war Dabei war'n da am horizont
Ne fliegerstaffel hinterher Alarm zu geben, wenn's sie war Dabei war'n da am horizont
Doğruyu söylersen yardım ederim.
Ich helfe dir wenn die wahrheit sagt.
Her şey bitince söyleyeceğim.
Wenn das alles vorbei ist.
Hoş görünen yeni bir Tayland restoranı menüsü gelmiş. Ama Jessington Yolu nerede bilmiyorum.
Eu não sei quem Wenn e Jess são mas...
# Dünyadaki her şeyin üstünde # # birlik halinde # # ve direnerek # # kardeşçe yan yana # # kalırsak daima #
Über alles In der Welt Wenn es stets