Wired tradutor Português
39 parallel translation
Wired dergisinin kapağında ben olmalıydım.
Eu devia ter estado na capa da revista "Wired".
Lyle sonunda Wired dergisine kapak oldu.
O Lyle conseguiu finalmente ser capa da revista "Wired".
İmplant.
Implante wet-wired
TELLİ SiberKülotlar :
WIRED Cibercalções :
Bu Telli.
Esta é a Wired!
Bilgisayar dünyasında, 1996 nın Yılın adamı olarak seçildi
Homem do ano da revista Wired em 1996.
Külotunu düzeltmeyeceğim, başın sıkışırsa diye üzerine mikrofon yerleştireceğim.
Corky, não te vou bater uma. Vou-te pôr um micro ( wired ). Foi ideia do tio Leo no caso de alguma coisa correr mal.
Üzerimde tuhaf bir şey var.
Estou um bocado eléctrico [wired].
Santraldeyken "Wired" dergisini okurdum.
Eu leio a Wired enquanto estou na casa de banho.
Çünkü "Wired" eziklerle röportaj yapmaz.
Porque a "Wired" não entrevista fracassados.
WIRED dergisinin kapağındaydı.
Ele estava na capa da "Wired".
- WIRED dergisi mi okuyorsun?
Lê a "Wired"?
Ben, "Wired Magazine" için yazıyorum. Joshua'yı görmek için buradayım.
Eu escrevo para a revista Wild, estou aqui para ver o Joshua.
Wired Magazine için New York'taki bir konferansta onunla ropörtaj yaptım.
Eu cobria uma conferência em Nova lorque. Para a revista Wild.
Konuyla ilgili Wired'da bir yazı okumuştum.
Li sobre isso na Wired.
"Wired" dergisine göre 10 yılın adamı, "Forbes" un en genç milyarderler sıralamasında yedinci.
O homem da década da "WIRED Magazine", número sete na lista dos bilionários mais jovens da "Forbes".
Bu ayki Wired'ın kapağına çıkmış.
Ele é famoso, está na capa deste mês da Wired.
Bilgisayar dergisinin kapağına sayısız kez çıkmıştın.
Foste capa da revista Wired tantas vezes que lhes perdi a conta.
Evet, ve ayrıca "WIRED" adında yeni bir blok var. Buraya da yazmalısın.
E há um novo'blog'na rede no qual também devias publicar.
WIRED daha fazla bilgi istiyor.
A'WIRED'quer uma peça maior.
WIRED'dan gelen kadın mı?
A mulher da'WIRED'?
Şu yeni WIRED şeyini gördün mü?
Viste, o novo artigo da WIRED?
22 yaşında Wired dergisinin kapağına çıktığımdan beri insanlar beni kullanmak için sıraya giriyor.
As pessoas tem estado a espera na fila para me usar desde de que fui capa da Wire aos 22, por isso
- Bu adamın "Wired"'a kesinlikle birden fazla aboneliği var.
Usa mais do que uma protecção.
Herkes sürekli bizim odamıza gelip takılıyor, sohbet ediyor ya da Wired incelemesi için kurulan oyun sistemini denemeye davet ediyor.
"Passam a vida a entrar no nosso gabinete para conviver e conversar, " ou para convidar para jogar o videojogo que a Wired está a testar. "
Bu seçimle ilgili hatırlamamız gereken önemli şeylerden biri de, girişimcilik kültürünü bıraktığında, O'nu meşhur eden, sevdiren şeyleri hayranlarını hayal kırıklığına uğratmak pahasına bıraktı.
Uma das coisa importantes a ser retida a respeito dessa escolha... ESCRITORA FREELANCE, REVISTA WIRED... quando o Aaron decidiu abandonar a cultura startup, é que ele também estava a abandonar as coisas que o tinham tornado famoso e muito amado. E estava a arriscar-se a desiludir os fãs.
Wired Dergisi, TechCrunch ve birçok medya organı bizimle hemfikir.
Wired Magazine, TechCrunch e muito mais média concordam.
Wired dergisi için olayın profilini çıkarıyorum.
Estou a fazer o perfil do caso para a "Wired".
- Wired Dergisi'nden. Sizin üzerinize çıkardıkları profil için gelmişler.
- Da revista "Wired", para a reportagem que fazem a seu respeito.
- Tamam. Wired'ın şey yapmadığı...
Não é verdade que...
Wired Dergisi hakkınızdaki makaleyi kapağa mı koydu?
A revista "Wired" publicou um artigo de capa sobre si?
Yüzümü muhtemelen Wired dergisinden hatırlamışsındır.
Provavelmente reconhece a cara da revista Wired.
Wired'ın yeni sayısındaki kodlanmış döviz makaleni okudum.
Li o teu artigo sobre Criptomoeda na nova edição da "Wired".
WIRED'ın kapağına mı çıktınız siz?
O senhor apareceu na capa da Wired?
Wired dergisinin kapağına çıkacağız her isteyen çıkabilir zaten.
Estaremos na capa da revista Wired porque qualquer um pode.
Çeviren :
Os Simpsons 13ª Época - 9º Episódio "Jaws Wired Shut"
WlRED
WIRED