English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ W ] / Woman

Woman tradutor Português

384 parallel translation
eğer bir hanımefendi bir şey rica ederse, that if a woman is asked to do something, emretmekten öteye itaat etmeye daha yatkındır.
que quando se pede para a mulher fazer algo... ela está mais apta a obedecer que a comandar.
Nasıl birine aşık olup başkasının asılmasına izin verirsin?
How could you love a woman and let someone paw her?
Sevgili eltim bana bir çift çorap borçlu.
A Sister Woman vai pagar-me um par de meias.
- Sen ne diyorsun?
- Sister Woman...
Pamuk Kupası'ydı sevgili yengeciğim.
Foi na''Taça Cotton'', Sister Woman.
- Neyi? Ya sen gelin hanım?
E tu, Sister Woman?
Crazy Woman Nehrine kadar Apaçilerin izlerini takip ettik, Genç Bayanın evine gidene kadar.
E depois seguimos o rasto Apache até ao rio Crazy Woman, que tínhamos que atravessar para chegar a casa da senhorita.
Dört nala Crazy Woman nehrine sürdüm.
Eu fui a galope para o rio Crazy Woman.
Eğer benim mahkumum olmasaydı, Crazy Woman Nehrindeki, olay sonrasında Ona üstün görev anlayışı ve yiğitliğnden ötürü madalya verirdim.
Se não fosse meu prisioneiro durante a ação no rio Crazy Woman,
'She's a woman who understands
'É uma mulher que compreende
'She's a woman who loves her man...'
'É uma mulher que ama o seu homem...'
'She's a woman who loves her man
'É uma mulher que ama o seu homem
( Clang ) Treacherous Woman, tremble... ln the name of Preverti, daughter of the mountains, whose embrace with Rani made the whole world tremble.
Mulher traiçoeira, treme... Em nome de Preverti, filha das montanhas cujo abraço com Rani fez o mundo estremecer.
Sana kur yaptığım dönemde, Woman, çok ateşli ve çok tatlı bir kadındın.
Mulher, foi tão quente e doce quando te cortejei.
Rüzgâr Gibi Geçti'yi Victor Hugo'dan Sefiller'i, Fransız Teğmenin Kadını'nı aldınız.
Recebe Gone with the Wind, Les Misérables, de Victor Hugo, The French Lieutenant's Woman e, ao fim do terceiro livro, recebe estrume.
Fransız Teğmen'in Kadını'nı okudunuz mu?
Já leu e apreciou The French Lieutenant's Woman?
Burundaki Kir, hediye ettiğim at hala duruyor mu?
Os Pawnee roubaram-no quando acampámos em Old Woman Butte, há cinco neves. Nariz Ranhoso, ainda tens o cavalo que te dei?
# Ve beni öpebilecek son kadını #
And the last woman to kiss me E na última mulher que me beijou
# Kadın için şarap #
Wine for the woman Vinho para a mulher
Eminim ki "Bir Kadın Ve Bir Erkek" i de seyretmemişsinizdir.
Com certeza deve ter visto "A Man and a Woman"?
"When A Woman Loves A Man" i kahveden önce.
E "When A Woman Loves A Man" escrevi antes do café.
* Çünkü kalbinden gelir * * şefkatli kadının *
'Cause it come from the heart Of a gentle woman
NBC'de "Little House on the Prairie", ABC'de "The Bionic Woman" var. Bir şeyler yapmalısın!
A NBC tem a "Casa na pradaria" e a ABC tem "A mulher biônica".
"Woman in the Moon" u söyle.
- Por que não canta Woman in moon?
"Yeterince kadın değilsin."
"You Ain't Woman Enough."
Woman : O bu eve pislik yapıyor.
Ele está a fazer uma balbúrdia nesta casa.
Woman : Böyle bir treni nasıl dolduracaksın?
Como é que enchem um comboio como aquele?
Woman : "Blondie" graffiti sanatıyla önemli bir figür gibi görünüyor.
"Blondie" parece ser uma figura importante dentro do estilo grafiti Art.
Woman : Burda biriyle tanıştım o haber merkezinden bir sanat eleştirmeni, ve o her zaman çılgın olduğunu söyler her zaman böyle görünür, ve o sanatçılardan birine doğru yürüdü bugün şovunu gösterdi ve dediki,
Olha, eu conheci um cara aqui que é critico de arte de um jornal, e dizia que se irrita muito, toda vez que vê isto, então se aproximou de um dos artistas, da exposição de hoje e perguntou-lhe,
Her tarafı Muhteşem Kadın'ın resimleriyle dolu.
Têm desenhos da "Wonder Woman".
Bayan General.
Woman-at-arms.
[Woman On Intercom] Yolda, Bay D.
Agora mesmo, senhor.
[Woman] Pekala.
Muito bem, agora.
Sizi aramıştık.
- Sou da "Woman's Day".
Lütfen Kadının Günü'ndeki herkesin taziyelerini kabul edin.
Também sou mãe. - Aceite os pêsames de todos da "Woman's Day".
Kadının Günü'ndeki yazı doğru muydu? Hayır.
O artigo da "Woman's Day" foi preciso?
- Fırıncı kadın!
Cookie woman!
- Fırıncı ka... kadın.
- Cookie wo... woman.
Fırıncı kadın mı?
Cookie woman?
Evet, fırıncı kadın.
Cookie woman.
# Aaahh, bana harbi bir kadını olan bi adam göster
# Aaahh, show me a man that's got a good woman
# Sıradan bi adam göster bana harbi bir kadını olan
# Show me a man out there who's got a good woman
# Göster bana # bi adam göster bana harbi bir kadını olan # bi adam göster bana harbi bir kadını olan # bi adam göster bana harbi bir kadını olan # bi adam göster bana harbi bir kadını olan
# Show me # Show me a man that's got a good woman # Show me a man that's got a good woman
# bi adam göster bana harbi bir kadını olan
# Show me a man that's got a good woman
# bi kadın göster bana harbi bir erkeği olan
# Show me a woman that's got a good man
# Sıradan bi kadın göster bana harbi bi erkeği olduğunu iddia eden
# I wanna see a woman out there claims she's got a good man
# Göster bana # bi kadın göster bana harbi bir erkeği olan # bi kadın göster bana harbi bir erkeği olan
# Show me # Show me a woman that's got a good man # Show me a woman that's got a good man
Şimdi ise habire Marvin Gaye'in sözlerini "Bir Adam Bir Kadını Severse" diye homurdanıp duruyorum.
Agora estou sempre a trautear o "When a man love a woman" do Marvin Gaye.
Şimdi, anlatmanı istiyorum, Ne oldu o gece Crazy Woman...
Agora, diga exatamente o que aconteceu nessa noite em Crazy Woman...
Tamam, tamam, "Woman in the Moon", şimdi...
- Tá bom.
Bu, Kadının Günü'nden bir yazı.
Mas surgiu num artigo da "Woman's Day".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]