English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ W ] / Woodhouse

Woodhouse tradutor Português

188 parallel translation
Memnun oldum. Ben Rosemary Woodhouse.
Muito prazer, eu sou a Rosemary Woodhouse.
- Guy Woodhouse.
- Guy Woodhouse.
Ben Rosemary Woodhouse.
Eu sou a Rosemary Woodhouse.
- Bayan Woodhouse...
- Sra. Woodhouse...
- Bay Woodhouse, votka blush?
- Sr. Woodhouse, um vodka blush?
- Bayan Woodhouse?
- Sra. Woodhouse?
Kimsiniz? - Adım Rosemary Woodhouse.
- O meu nome é Rosemary Woodhouse.
Ben Bayan Woodhouse'um.
Sou a Sra. Woodhouse.
Ben Rosemary Woodhouse, Guy Woodhouse'un karısı.
Fala a Rosemary Woodhouse, mulher do Guy Woodhouse.
Guy Woodhouse'un karısı mı?
É então a mulher do Guy Woodhouse?
Adım Rosemary Woodhouse.
O nome é Rosemary Woodhouse.
Woodhouse.
Woodhouse.
- Rosemary Woodhouse mu?
- O nome é Rosemary Woodhouse?
Bayan Woodhouse, evimdeyim.
Sra. Woodhouse, eu estou em casa.
İyi akşamlar Bayan Woodhouse.
Boa noite, Sra. Woodhouse.
Bayan Woodhouse!
Sra. Woodhouse!
Bayan Woodhouse, uçurtmaların aerodinamik prensipleri için kumaşlar üzerinde çalışıyorum.
Sra. Woodhouse, estou a estudar o tecido por causa da aerodinâmica dos papagaios.
- Asla size karşı olmamalıyım Bayan Woodhouse. Ama arkadaşınız haklı.
Devo concordar com sua amiga, Srta.
Belki biraz çay ve pasta sizi canlandırır Bay Woodhouse.
Um chá com bolo poderia animá-lo, Sr. Woodhouse?
İşte orada Bay Woodhouse, pasta yiyor.
Ali, Sr. Woodhouse, comendo bolo.
Ağabeyiniz ona biz Woodhouse hanımlarının hak ettiği saygıyı ona gösteriyor mu?
Seu irmão a trata com o respeito que uma Woodhouse merece?
- Bayan Woodhouse, beni de çağırdığınız için teşekkürler.
- Obrigado pelo convite.
Eğer Bayan Smith'e yardım ederek Bayan Woodhouse'a yardım edeceksem o zaman memnuniyetle yaparım.
Se ajudar a Srta. Smith, ajudará a Srta. Woodhouse, será um prazer.
Bayan Woodhouse, çok mutlu olduk.
Srta. Woodhouse, quanta honra!
- İyi akşamlar Bay Woodhouse. Emma, nerede olduğunu merak ettim.
- Eu a estava procurando... mas vejo que se ocupava...
Bayan Woodhouse'un arkadaşları...
As amigas da Srta. Woodhouse...
İyi geceler Bay Woodhouse.
Boa noite, Sr. Woodhouse!
Hayır Bayan Woodhouse. Bay Martin onun kocası değil.
O Sr. Martin não é marido dela.
Bayan Woodhouse, işte o!
- Na verdade... - Lá está ele!
Bayan Woodhouse, sizi Bay Martin'le tanıştırayım.
Este é o Sr. Martin.
- Bu da Bayan Woodhouse.
- Esta é a Srta.
- İyi günler.
Woodhouse.
Bayan Woodhouse, Bay Martin'in hataları olabilir ama o düşünceli biridir.
Mesmo tendo defeitos, ele é delicado.
Bayan Woodhouse, bakabilir miyim lütfen?
Por favor, posso olhar?
Şu anda yok Bayan Woodhouse.
Não há cônjuges no momento... Srta.
- Günaydın Bayan Woodhouse.
- Bom dia, Srta. Woodhouse.
Neden evli olmadığınızı merak ediyorum Bayan Woodhouse.
Por que não se casou, Srta. Woodhouse?
Bayan Woodhouse! Bayan Smith!
Woodhouse, Srta.
Harriet ona eşlik etmeme izin verme nezaketinde bulundu. - Ama Bayan Woodhouse...
Harriet me chamou para acompanhá-la.
Yaşlı kadının üşüyormuş gibi bir hali vardı ve Bayan Woodhouse...
- Ela sentia frio, e Emma...
Bunu çok iyi biliyorum Bayan Woodhouse.
Eu bem sei.
- Bayan Woodhouse üşüyor musunuz?
- Srta. Woodhouse está aquecida?
Bayan Woodhouse, babanız için yapabileceğim bir şey var mı acaba?
Há algo que eu possa fazer pelo bem-estar do seu pai?
Bay Weston? Gelin Bay Woodhouse. Sizi eve götürelim.
Venha, Sr. Woodhouse, vamos levá-lo.
- Bayan Woodhouse, lütfen!
- Por favor...
Bay Elton, ben Bayan Woodhouse.
Sr. Elton, sou eu, a Srta. Woodhouse.
Yanında Bayan Woodhouse varken, Bayan Smith kimin umurunda?
Quem pensaria nela com a senhorita por perto?
Bayan Woodhouse, sizin söyleyeceğiniz hiçbir şey tatsız olamaz.
Nada do que diz é desagradável.
Bayan Woodhouse, ne kadar özel bir ziyaret!
Srta. Woodhouse, que surpresa especial.
O zaman sizi onu dinleme zevkinden mahrum etmiş olurum Bayan Woodhouse. Jane'in yazdığı gibi dinlemelisiniz.
E privá-las do prazer de ouvir o modo como Jane se expressa?
Geldiğinde siz de burada olup bize yardım etmelisiniz Bayan Woodhouse. Yoksa onu gerektiği gibi ağırlayamayız.
E deve nos ajudar quando ela vier... ou não seria uma visita apropriada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]