Yalvarıyorum tradutor Português
2,697 parallel translation
Sana yalvarıyorum, Clyde!
Eu imploro-te, Clyde!
Sana yalvarıyorum.
Estou a implorar-te.
Sana yalvarıyorum.
Meu, estou a implorar-te.
Lütfen, sana yalvarıyorum.
Por favor, estou a implorar.
Çok tatlısın ama sana yalvarıyorum, lütfen bazı şeyleri zorlama, oldu mu?
E embora isso seja muito querido, imploro-te que não forces as coisas. Não estou a forçar nada.
Bu derece gerçek bir şey buldun mu bırakması zordur ama yalvarıyorum bırak artık onu.
Sei que quando se tem algo assim tão real, se faz tudo para não o perder, mas, por favor, tem de deixá-lo ir.
Sana yalvarıyorum, onu düşünüyorsan bunu berbat etme.
Eu imploro-te, não lhe faças isto.
Sana yalvarıyorum.
Ouve, Ned, eu imploro-te.
Yalvarıyorum, yanlarına gitsek yeter.
Por favor, só temos que ir para onde eles estão.
- Yalvarıyorum.
- Por favor.
Yalvarıyorum, yapma!
Não! Por favor, pare! Estou a implorar!
Yapacaksan bari yüzümden vurma, yalvarıyorum.
Se vais fazê-lo, então não o faças no rosto, por favor.
Raylan, lütfen, sana yalvarıyorum.
Raylan, por favor, peço-te.
Size yalvarıyorum.
Estou a implorar-te.
Sana yalvarıyorum..
Imploro-vos.
Acele et. - Yalvarıyorum.
Por favor!
Yalvarıyorum.
Imploro-lhe.
Unutma. Yalvarıyorum.
Não se esqueça.
Yalvarıyorum!
Por favor!
O yüzden, rica ediyorum... Yalvarıyorum...
Portanto, se pudesses por favor...
Lütfen, yalvarıyorum.
Por favor, por favor.
Walt, yalvarıyorum.
Walt, por favor.
Yalvarıyorum.
Espírito, imploro-te.
Lütfen, sana yalvarıyorum.
Por favor, imploro-te.
Birileriyle konuşun, size yalvarıyorum.
Fale com alguém, imploro-lhe.
~ Sensiz yaşayamam. Yalvarıyorum sana. ~
Não posso viver sem ti Pertenço-te
~ Lütfen geri dön sevgilim. Sana yalvarıyorum. ~
Volta, meu amor Peço-te
- Sana yalvarıyorum.
- Estou a implorar.
Sana yalvarıyorum.
- Estou a implorar.
- Yapma bunu, sana yalvarıyorum!
- Por favor, miúda, peço-te.
Sana yalvarıyorum. Lütfen bana yardım et.
Estou implorando, por favor ajude-me.
Sana yalvarıyorum.
Eu imploro-lhe.
Boris, yalvarıyorum. Söyle işte.
Boris, por favor, diz.
Susan, sana yalvarıyorum.
Susan, estou a implorar-te.
Ruh! Ortaya çıkman için sana yalvarıyorum!
Espírito, eu invoco-te para apareceres.
Güçlü ol, sana yalvarıyorum yoksa seni zaptetmek zorunda kalacağım.
Sê forte, imploro-te, senão serei forçado a conter-te.
Sana yalvarıyorum, kendine hakim ol ve kal.
Peço-te, impede-te de ires e fica.
Ulu Tanrım, başımıza gelecek felaketler için bize metanet vermen ve doğru yolu göstermen için yalvarıyorum.
Senhor, peço-vos que me deis força e conselhos, nas provações que se adivinham.
Yalvarıyorum.
- Imploro-vos.
Sana yalvarıyorum lütfen bunu yapma.
Imploro-te, não te preocupes... Por favor.
Hükümete yalvarıyorum.
"Peço ao governo..."
Hükümete yalvarıyorum. Parlamentoya yalvarıyorum.
"Peço ao governo, ao Ministério das Relações Exteriores..."
Lütfen, yalvarıyorum.
Por favor, eu imploro.
Söz! Söz! Dostum bak, sana yalvarıyorum gazla.
Olhe, prometo que pago a multa de excesso de velocidade, prometo.
Yalvarıyorum! Havuz olmaz!
Não me atire à piscina!
Alice üç güne burada olur. Lütfen, size yalvarıyorum.
A Alice chega dentro de três dias.
Lütfen, yalvarıyorum.
Por favor, estou a implorar-te.
Sana yalvarıyorum Castiel. Winchester'ları öldür.
Mata os Winchester.
Sana yalvarıyorum.
Imploro-te.
Yalvarıyorum, lütfen!
- Estou a implorar, por favor!
- Yalvarıyorum amca.
- Eu imploro, tio!