English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Y ] / Ymca

Ymca tradutor Português

83 parallel translation
Biliyorum. YMCA'deki üyeliğimden hiç vaz geçmemeliydim.
Não devia ter desistido da ginástica.
- Genç Hristiyanlar Birliği ne dedi?
- Que disseram no YMCA? - 625 dólares.
Larry, Genç Hristiyanlar Birliği'nin gece için 625 dolar istediğini söyledi.
O Larry diz que o YMCA quer 625 dólares.
Valizlerimizi YMCA'ya götür.
Leve as nossas malas para a YMCA, Jim.
YMCA'daki valizlerimi alayım.
Vou buscar a minha mala á YMCA.
Onunla sadece bir kere Y'de karşılaştım.
Eu conheci-o no YMCA.
YMCA'deki ilk karşılaşmamızı hatırlıyor musun?
Lembras-te da primeira vez que nos encontrámos no YMCA?
Tek Yıldız 4, YMCA kulübünde müşterin var.
Lone Star 4, tem um passageiro na YMCA.
YMCA mi?
YMCA?
- Belki Y.M.C.A'i tercih ederdin?
- Preferias o YMCA? - Tens fome?
Bak ne diyeceğim?
É melhor o YMCA.
Salonda çocuklarla çok iyi.
Ele é óptimo com as crianças no YMCA.
Gençlik evinde 300 gün ucuzlukta kalabilirisin.
Podes ficar no YMCA. 300 por dia, com desconto para quem ficar mais tempo.
- Olduğunda YMCA'da havuzda yüzüyormuş.
- Enquanto nadava na piscina.
Sen öyle söyleyince YMCA'ya gitmiş ve havuzda yüzmeye başlamış... çünkü bu geceki programda incecik görünmek istiyormuş. 700. kulacını atarken... beyninde bir damar patlamış ve ölmüş.
Quando disseste isso, ela foi para o ginásio nadar, porque queria estar em forma esta noite, para o concurso e, bem, a meio da 700ª piscina, rebentou-lhe um embolismo no cérebro e ela caiu morta.
YMCA'den daha iyidir.
É melhor que na YMCA.
- YMCA havuzu.
-... piscina do YMCA! Caramba!
Önce Y. M. C. A. şarkısını söylüyor sandım. Sonra alevler çıktı.
Ele cantou "YMCA" e pegou fogo.
Ofiste uyur, Y.M.C.A.'de duş alırdım.
Dormia no escritório e tomava banho no YMCA.
- Salonu kaybettik.
- Perdemos o YMCA.
- Çocuklar salonu kaybettiğimizi biliyor mu?
Os miúdos sabem que perdemos o YMCA?
Farz et ki, ben ve Jordan YMCA'da senin yüzüşünü seyrediyoruz.
Finge que sou eu e o Jordan a ver-te nadar no YMCA.
YMCA'de erkek peşinde olması gerekmiyor mu?
Ela não devia estar na YMCA a pedinchar namorado?
( Young Men s Christian Associaton :
( YMCA = Associação de Jovens Cristãos )
YMCA.
YMCA.
Bir sonraki scrabble maçım Cumartesi saat birde Northside YMCA'da.
O meu próximojogo de "Scrabble" é no sábado à uma hora, no YMCA da zona norte.
- Nerede? - YMCA'de.
Você teve dois dias.
YMCA'de mi?
- Não mude de assunto. - Qualquer desculpa...
- YMCA'e mi?
Ele não está?
Belki de Genç Hıristiyan Erkekler Derneği'ne ya da otobüs durağına gitmek istiyorsunuzdur.
Talvez procure o YMCA ou o terminal dos autocarros? - Fala inglês? - Tem alguma reserva?
Springfield YMCA'ya hoş geldiniz.
DIA DE VISITAS Bem-vindos à AMC de Springfield.
Başlamadan önce form meraklısı Rainier Wolfcastle, Springfield YMCA hakkında birkaç şey söyleyecek.
Agora, antes de começarmos, o rei do fitness, Ranier Wolfcastle, gostaria de falar um pouco sobre a ACM de Springfield.
Springfield YMCA'yı satın aldım.
Eu comprei a ACM de Springfield.
MeryI, onlar burdaki Y'den üretim yapiyorlar çok az insanla üretim!
Eles apresentam peças da YMCA, com crianças!
Bunları YMCA'ye sakla, Jemima.
Guarda isso para a ACM, Jemima.
- Brad, "Y.M.C. A" e ne dersin?
- Hei, Brad, e que tal a "YMCA"? - Não vamos cantar "YMCA".
Birkaç saat sonra YMCA'de şampiyonluk maçım var.
Tenho um campeonato na YMCA daqui a umas horas.
Pas vermeyi bilmeyen koç... YMCA için şampiyonluk kazandı.
O treinador açambarcador da bola... ganhou um campeonato para a YMCA.
YMCA'ya başvurdum. ( bir hristiyan vakfı ) İkibin dolarlık bozduramadığım bir çekim vardı.
Eu fui para o YMCA... com um cheque de $ 2.000 que não podia levantar.
John'la ve "Y"'deki John'la tanıştım.
Conheci o John e o John no "YMCA".
YMCA endüstrinin orada, altgeçitin yakınlarında. Güzel.
Na Associação da Juventude Cristã Industrial, perto da passagem subterrânea.
Vinton Caddesindeki YMCA'ya gitmeni istiyorlar, 42 numaralı dolabı bulacakmışsın, içinde bir not varmış.
Querem que vás à Associação YMCA na Rua Vinton, aí encontrarás o cacifo 42 e dentro terá um bilhete.
O, Miami'deki en iyi olabilir. New York'ta Y'de ( YMCA ) bile çalışabilirse ne mutlu ona..
Ela pode ser a melhor de Miami, em Nova Iorque, teria sorte se trabalhasse na YMCA.
Anne-kız çocuk yuvası sokağın köşesinde.
As aulas de puericultura são ao virar da esquina na YMCA.
YMCA'de onlarla aynı ranzayı paylaşmışsam evet.
Quando partilhei um beliche com eles no YMCA, sim.
Dün Hıristiyan Birliği'nden arkadaşlarla buradaydık. Knicks'ten Dante Hope'la teke tek oynadı.
Ainda ontem estive ali em cima com os miúdos da YMCA... a vê-lo jogar um contra um com o Dante Hope dos NY Knicks.
Bu çalan Village People'mı? ( YMCA adlı parçayla ünlenen, eşcinselleri destekleyen bir grup )
- Isso é Village People?
YMCA'yı ilk gördüğünde, "Yumca" demişti.
Pensava que YMCA se dizia "hinca".
Yani bu YMCA'da oynadıkları şeye mi benziyor?
É isso que vejo jogar às vezes no YMCA? Não.
YMCA'de ekipman odasında çalışabilirsin.
Tratar dos registos numa associação cristã.
Bunu yaparlar mı? - Evet, evet. 92.
como o YMCA da Rua 92.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]