English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Y ] / Yom

Yom tradutor Português

123 parallel translation
Bugün Yom Kippur günü.
É o Yom Kippur. - É o quê?
- Bugün ne? - Yom Kippur, bir Yahudi bayramı.
- Yom Kippur, um feriado judeu.
Onlar Yom Kippur günlerinde kapalıdırlar, biz de St. Patrick günlerinde kapalıyızdır.
Eles fecham no Yom Kippur, e nós não abrimos no dia de St. Patrick.
Ya Barak? Adımı hâlâ Yom Kippur'da ölenler arasında mı arıyor?
E Barak... ainda me inclui nos mortos no Yom Kippur?
Ben namusumla çalışıyom.
Ganho dinheiro honestamente.
Okuyamıyom.
Näo o consigo ler.
Tanıyom, tanıyom.
Eu conheço-a.
Size karşı dürüst davranıyom.
Estou a ser honesto consigo.
Burda namus taslamıyom.
Estou a fingir que mereço.
Cevabını size bırakıyom.
E eu ao seu.
" lslık mı çalıyom Atın beni kapı dışarı
" Se estou a assobiar Ponham-me fora da porta
" kur mu yapıyom Sepetleyin dilberi
" Se estou a namoriscar Ponham-na fora da cidade
Yom Kippur için dini ayin yapılacak... elde olmayan sebeplerden dolayı bu Cuma yapılmayacaktır.
Os serviços religiosos do Yom Kippur terão lugar... não terão lugar esta sexta, devido a circunstâncias mitigantes.
... geleneksel Yahudi bayramı olan Yom Kippur " da mahalledeki sükuneti bozdu.
... Abalou a paz deste bairro do East Side, neste tradicional dia santo judaico, o Yom Kippur.
Kefaret Bayramından üç gün önce halk üzülmesin diye mi?
Isto é porque ninguém quer perturbar o país, três dias antes do Yom Kippur?
Kefaret Bayramından üç gün önce halk üzülmesin diye mi?
Isto é porque ninguém quer perturbar o país três dias antes do'Yom Kippur'? * ( * Dia do Perdão - o mais sagrado em Israel )
Kefaret Bayramıyla bir ilgisi yok, Golda.
Não é uma questão do'Yom Kippur', Golda.
Evine, ailenin yanına git. Kefaret Bayramı arifesindeyiz.
Vai ter com a tua família, O'Yom Kippur'está a chegar.
En kutsal Yahudi bayramı olan Kefaret Bayramı arifesinde çoğu Yahudi ailesi geleneksel olarak ailecek yemek yer.
Na véspera do'Yom Kippur', o feriado mais sagrado de todos os Judeus, muitos Judeus fazem o tradicional jantar de família antes de começarem o jejum.
Kefaret Bayramı günü saat 2'de Suriyeliler İsrail mevzilerini bombardımana tutup saldırdı.
Às 2 : 00 da tarde no dia do'Yom Kippur'... os Sírios bombarderam as posições Israelitas e depois atacaram.
Yom Kippur kutlama ayini sırasında oldu.
Durante o serviço do Yom Kippur.
Buraya geldiğimden beri hergün onları görmenin hayaliyle yaşıyom.
eu não parei de sonhar com os broches dela desde que cheguei aqui.
Valla ben tanımıyom bile onları!
não fui eu, foi o maneta!
Ben de arada yapıyom öyle şeyler.
Thanks for the food.
Çok yapmacık geldi.
É que soava tão a falso : "Yom Kip Pur". É que soava tão a falso :
Yom, yürüyebilirsin.
Tom, você pode andar.
Patronluk taslamıyom.
De modo nenhum.
Yılın en kutsal gününde, Yom Kippur.
O dia mais santo do ano, o Yom Kippur.
Yom, o şeyi alır almaz, bizi buradan warp 9 hızında uzaklaştır.
Tom, tão logo esteja a bordo, nos leve para longe daquí. Dobra 9.
Ama su tabancam ve yo-yom ne olacak?
E a minha pistola de água e o meu ioiô?
Yom Kippur'dan bu yana... Yahudi tarihinin süper kupası gibidir... Bütün hahamlar bütün yıl boyunca bunun için hazırlanır ve bunun "en iyi" olmasını ister.
Como o Yom Kippur é uma espécie de final no calendário judaico a maioria dos rabinos tentam acumular os sermões de um ano numa espécie de sermão de todos os sermões.
Yom Kippur bir keffaret günüdür.
Yom Kippur é o dia da expiação.
Önce yersin, daha sonra mumları yakarsın,..... çünkü mumları bir kez yaktın mı, bu..... Yom Kippur'dur ve oruç tutmaya başlamışsındır.
Primeiro come-se, depois acendem-se as velas. É Yom Kipur e jejua-se.
Yom Kippur'daki sayfadan mı bahsediyorsun?
Tu lês o jornal no Yom Kipur, Danny?
Babam Kippour'da dua şalına sarılıyken öldürüldü.
O meu pai morreu no Yom Kippur... enrolado em seu xale de orações.
Bilmiyorum. Yahudi bayramında dükkanını kapamıştı.
Tinha a loja fechada no Yom Kippur.
Fazla mesai yaparım, hafta sonu, tatillerde, yılbaşında, yortuda
Eu faço horas extras, fins de semanas, férias, Yom Kippur, Natal.
Sanıyom size ait.
Julgo que é o proprietário.
İşte Sandy Koufax, Yom Kippur'da 10 saat ağzını kapatamadı.
Aqui, faz no Sandy Koufax, perdi 10 grandes quando ele quis beliscar o Yom Kippur.
Tanıdıklarım Yom Kippur'a gider. Tövbe Gününe.
Os judeus que conheço só lá vão no Yom Kippur, o Dia da Expiação.
Burası yakında Yom Tov olacak ve odası Hiroshima'ya benziyor.
Parece que caiu uma bomba no quarto dele.
Kim bu Yam Kipur denen adam? Cuma'yı ona ayırmışlar.
Quem é este cara, Yom Kippur, agenderam-na para Sexta?
- Yom Kippur Savaşı ne zamandı?
... E a guerra de Yom Kipur?
Aynı yıl. Yani annemle babam savaştan önce boşanmışlar.
Entendo, do mesmo... isto é, o divórcio de meus pais foi antes do que a guerra de Yom Kipur.
Günümüzün ölüm tanımına göre, o da kesinlikle ölüyor. Sonra bahar da, uyanır. Beyin fonksiyonları çalışır kalp atmaya başlar.
E o que realmente me irrita é que é politicamente incorrecto comemorar o Natal, mas vocês têm todo o vosso Yom Kippur, Rosh Hashanah,
Yom Kippur'un ilk gecesi.
É a primeira noite de Yom Kippur.
Baba, Yom Kippur zaten tek gece. Ayrıca o gece de eylülde. Ama önemli değil.
Pai, isso é só uma noite e foi em Setembro.
- Kefaret günü.
- O Yom Kippur.
Yom Kippur Savaşı?
Yom Kippur?
Bu Yom Kippur.
É Erev Yom Kippur.
- Yom Kippur'da bende.
- Fico com ele no Yom Kippur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]