Zodiac tradutor Português
254 parallel translation
Zodiac'tan iyidir.
É melhor que o Zodiac.
Sana Zodiac da katılırım.
Vemo-nos no Zodiac.
Zodiac'a
Não, vou ao Zodiac.
Sence Zodiac da geçici iş bulabilirmiyim?
Achas que podia trabalhar no Zodiac enquanto isso?
Zodiac'a gidiyorum.
Eu vou ao Zodiac.
Burası Zodiac.
Daqui Zodíaco.
Merkezi istihbarat bürosu raporları, ekipman talep formu, harcama izin formu, araba evrakları - seninki mavi zodyak.
Relatórios de vigilância internos, as suas requisições de equipamento, justificações de despesas, atribuição de viatura... O seu é um Zodiac azul.
- Bu da Zodiac...
Aquilo é o Zodíaco.
Yok artık Garber, Zodiac işaretinin anlamını da söyle olsun bitsin.
Pelo amor de Deus, Garber! Vais-nos dizer qual é o signo dele?
Grubun sahne görünümü, zodiac'ın sembolleri baz alınarak hazırlandı.
O vestuário para os concertos serão os signos do Zodíaco.
Ama Başak zodiac'ın en akıllı burçlarından biri olduğu için, bunu rahatlıkla atlatacağız.
Mas, devido a que Virgem é um dos signos mais inteligentes... passaremos por isto com grande compostura. - Sim.
Sean kaçtıktan sonra en son Manş Denizi'nde görülmüş.
Sean Miller foi visto num Zodiac a ir na direcão do Canal.
Bende Zodiac bot ve konservelerle minik şemsiyeler var...
Eu tenho um Zodiac e alguns C-rays um pequeno guarda-chuva.
Zodiac davası mı?
O Zodiac, certo?
Zodiac'ı yakalayan biri oldu mu, eceliyle mi öldü?
Alguém apanhou o Zodiac? Ou morreu de velho?
Zodyak motoru al ve onu temizle.
Metam-se no Zodiac e vão lá dar cabo dele.
Demek istediğm yakalamak istediğimiz bu lanet olasıcanın yaptıkları ne karın deşen Jack'e benziyor ne de Zodiac katiline.
Quer dizer que ou o apanhamos, ou ele acaba o que está a fazer e desaparece. Como Jack, o Estripador e o assassino do Zodíaco.
Dürüst olmak gerekirse, Zodiac Yapi ile ortagiz- -
Somos sócios da Zodiac Constructions...
Sahilin biraz açığına bir Zodyak yerleştirip seni en yakın yere bırakacağız.
Lançaremos um Zodiac a cerca de 3 km da costa e deixá-la-emos o mais perto possível.
Belki de büroya ya da kanunlara karşı bir antipatisi vardır.
Talvez tenha algo contra as forças policiais como o "Zodiac".
Zodiac adı verilen bir şifre ile gizlenmiş durumda.
Está escondida numa cifra chamado Zodíaco.
Dışarıda bir Zodiac var.
Está um barco ali fora.
Zodiyak Bir, kıç tarafı ara.
Zodiac One, limpem a popa!
- Sen de beni görebiliyor musun?
O Poseidon está a 5 Km. da tempestade. Deixando o Zodiac agora.
Zodiac'ları suya indiriyoruz.
Subam por aqui, vamos!
Bıçak kullanan Zodiac Katili daha sonra insanları vurmaya başlamıştı.
O "Assassino do Zodíaco" mudou de esfaqueamento para tiro.
Zodiac Katili'nin ( * ) kurban tipini sürekli değiştirdiğini biliyor musunuz?
O "Assassino do Zodíaco" original mudava constantemente de vítimas...
Benim yaratık olduğumu düşünüyorlardı. Onu öldürmek için bir yol olduğunu öğrendim. Bir bakirenin adet kanının işe yarayacağını öğrendim ; Zodiac'da doğan bir bakirenin kanı.
Descobri que a maneira de bloquear o feitiço dele era usar o sangue menstrual de uma virgem, nascida sob um signo do zodíaco mais forte.
Himmler, Zodiac'tan öyle büyülendi ki ; bir ara onu kendi astrologu olarak işe aldı.
Himmler era tão fascinado pelo Zodíaco que uma vez contratou o seu próprio astrólogo.
3,5 metrelik Zodiac'a bineceğiz. Gün batımı turu yapacağız.
Vamos num pequeno barquito insuflável de 12 metros.
Sayın Yazı İşleri Müdürü, Benim adım Zodiac.
Caro editor : Sou o Zodiac.
Göldeki çocuk, Zodiac'ın böyle giyindiğini söyledi.
O rapaz do lago. Isto foi o que ele disse que vestia o Zodiac.
- Zodiac'ın göldeki hali.
- Uma panorâmica do Zodiac no lago.
Zodiac'tan korkmuyor musun?
Não tem medo ao Zodiac?
Zodiac satanist mi?
O Zodiac é um satânico?
Ama bence asıl mesele şu : Gazeteler Zodiac'ın yaptığı hiçbir şeyi yayınlamamalı.
Mas o problema mais grave é que os jornais não deviam ter publicado o que o Zodiac, tem estado a fazer.
Ama Zodiac şifresinin yayınlanmasını istedi, yoksa daha çok insan öldürecekti.
O Zodiac exigiu que fossem publicadas essas cartas, ou mataria mais pessoas.
" Benim adım Zodiac.
" Sou o Zodiac.
Zodiac'ın başka bir şifre yollayacağını düşünüyor mu?
Ele acredita que o Zodiac vai enviar outro código?
Polisle birlikte çalışıp Zodiac'ın mektubunu basacağız ama okul çocuklarını tehdidini çıkaracağız.
Em cooperação com a polícia publicaremos a carta do Zodiac, sem incluir a ameaça às crianças.
Katil Zodiac, San Francisco'ya geldi.
O homicida Zodiac veio para São Francisco.
Bu akşam San Francisco Emniyeti taksici Paul Stine cinayetini üstlendiği son mektubunda Zodiac'ın tehdit savurduğunu bildirdi : "Bir okul otobüsünü durdurup, inen çocukları birer birer vuracağım."
A polícia confirmou esta noite que na sua última provocadora carta, na qual se gaba de ter morto o taxista Paul Stine, Zodiac ameaçou com "atacar um autocarro escolar " e liquidar os meninos à medida que forem descendo ".
Zodiac'ın kim olduğunu tahmin edebiliyorsanız San Francisco Emniyeti'ni en yakın ihbar telefonundan arayabilirsiniz.
Se você pensa saber quem é o Zodiac, pode telefonar para a nova linha aberta da polícia de São Francisco.
... ve muhtemelen gizli bir eşcinsel.
matou cinco, apelida-se de "Zodiac" e é, possivelmente um homossexual latente.
Zodiac'ı maskesiz gören tek şahıs kayıp mı?
O único que viu o Zodiac sem a máscara, desapareceu?
Zodiac'ın yeni mektupları San Francisco Chronicle'ın yerel haberler bölümüne gönderildi.
As novas cartas do Zodiac, foram enviadas para as notícias locais do São Francisco Chronicle.
Peki Zodiac onu neden öldürdü?
Então, porque é que o matou o Zodiac?
- Zodiac olduğunu iddia eden biri yarım saat önce Oakland Emniyeti'ni aramış.
Alguém, a alegar que é o Zodiac, ligou à polícia de Oakland, há meia hora atrás.
Katil Zodiac'ın şahsen katılmasını istediği avukat Melvin Belli'nin konuğumuz olduğu özel programımıza hoş geldiniz.
Bem-vindos à edição especial do nosso programa, com a presença do advogado Melvin Belli, a quem o Zodiac, pediu expressamente que estivesse presente.
Halkın aramamasını istiyoruz, böylece Zodiac bize ulaşabilir.
Pedimos ao público que não telefone, para que o Zodiac, possa comunicar.
Bence gönderecek.
Eu creio que o Zodiac vai enviar outro.