Çikti tradutor Português
244 parallel translation
YOL ÜZERİNDE ÖNLERİNE DERİN KANYONLAR, YÜKSEK UÇURUMLAR ÇIKTI ;
MONTANHAS E ABISMOS DE TODOS OS LADOS OBSTRUEM O CAMINHO ;
Kendi çikti, peºinden geldik.
Ele saiu e nós seguimo-Io.
ROY EARLE, ÜNLÜ İNDİANA'LI BANKA HIRSIZI AFTAN ÇIKTI
INDULTADO ROY EARLE, O ASSALTANTE de Indiana
Ama bu asilsiz çikti.
Não há aqui nada disso.
Evet, ama bos çikti.
Bem, era falso.
Uykusu kaçmiºti. Sürüye bakmaya çikti.
Nao conseguia dormir e saiu para ver o gado.
FIRTINALAR ÇIKTI UÇAK, TREN, OTOBÜS SEFERLERİ İPTAL
TEMPESTADES! aviões, COMBOIOS, AUTOCARROS CANCELADOS
- Hayir, az önce çikti yine.
- Não, acaba de sair outra vez.
Dert etmeyecegin bir konu çikti.
Não tens de te preocupar com isso.
ROTASINDAN ÇIKTI 100 METREDE GÜCÜNÜ TOPARLADI
EM DOIS MOTORES RECUPEROU A ENERGIA AOS 100 METROS
MÜTTEFİKLER FRANSA'YA ÇIKTI!
OS ALIADOS INVADEM FRANÇA!
Lex... bu emlak meraki da nereden çikti? "Arazi, arazi, arazi."
Porquê essa... obsessão por propriedades?
Neden dün gece ortaya çikti?
Pilhas? Porque apareceu ontem à noite?
Burada asagida 31 Aralik aksam 10 civari ilk insanlar ortaya çikti.
Aqui embaixo, os primeiros humanos, fizeram a sua estreia, cerca das 23h30 do 31 de Dezembro.
GALLAGHER'IN OĞLU HAPİSTEN ÇIKTI
FILHO DE GALLAGHER LIBERTADO DA PRISÃO
Big Springs'te bir kadinla taniºtim ama sonradan evli çikti.
Conheci uma mulher em Big Springs e acontece que era casada.
Nereden çikti bu?
Porquê?
- Satisa yeni mi çikti?
- Esta casa foi posta agora à venda?
Tansiyonu 20'ye çikti, nabiz 147.
Se souber onde está melhor diga-o.
- Disariya çikti.
- Saiu.
isler çigirindan çikti. Bunu anliyoruz, gerçekten.
Uma coisa leva a outra, as coisas saíram de controle,
- Kaos, kaos mu çikti yoksa?
- É o caos?
Donnie çigirindan çikti.
Donnie está fora de controle.
Bu arada Brad, Donnie'yi ele vermemek için durusmaya katilmamak suçundan aldigi 3 ayin sonunda hapishaneden çikti.
Já Brad cumpriu 3 meses de cadeia por desacato. Ele não ia deixar Donnie safar-se.
Annem ölünce ortaya çikti.
Voltou a aparecer depois da mäe morrer.
Arkadaslarimdan biri pozitif çikti.
Um dos meus amigos é seropositivo.
Otobüs kontrolden çikti.
O autocarro estava descontrolado!
Yosa ile dadisi yürüyüse çikti.
Estou à espera do Seriozha. Foi dar um passeio.
Derken para yürüttügü söylentileri çikti.
Diziam que ele andava roubando.
Bir kaç gece önce disari sürtmeye çikti. Her zaman ki mekanina gitti futbol seyretmek için.
Noite dessas, a TV do Rory quebrou... aí ele foi até o bar ver a final do jogo de futebol.
Bu da nerden çikti?
De onde ela apareceu?
'Tom yan kapidan çikti ve Chris'te parayla ayrildi.
Tom saiu por uma porta lateral, e Chris saiu com o dinheiro.
GERÇEK ORTAYA ÇIKTI
Exposto.
"Bu iki düşmanın ölümcül bedenlerinden... Yildizlarin belirledigi bir çift asik çikti."
"Diante destes lombos dos dois inimigos, um par de estrelas cadentes formando um casal"
LEELA DEKAN VERNON'LA RANDEVUYA ÇIKTI, ANCAK DEKAN BİR DAHA ARAMADI
A LEELA SAIU COM O REITOR VERNON, MAS ELE NUNCA LHE LIGOU
Nereden çikti bu?
De onde apareceu aquilo?
- Tamam, ayakkabilar çikti.
- Pronto, descalcei-me.
Savas mï cïktï? Ç Ç
Estamos em guerra?
Noel i ktlamak icin evden cikti, ancak okulda kotu bir olay olmus...
Ela saiu devido ás férias de Natal, mas tinha que treinar basketball com as amigas esta tarde.
Çünkü ben zeki, önce ben çïktï.
Porque eu esperto suficiente para sair antes.
Tam öyle denemez. Kontrolden çïktï.
As coisas descontrolaram-se.
Max, bir motorun kukremesiyle, her seyini kaybetti... ve insanliktan cikti. Tukenmis, kimsesiz bir adam... gecmisinin seytanlariyla bogusan bir adam.
Com o trovejar dum motor, perdeu tudo... e tornou-se o fantasma dum homem... um homem queimado e desolado... um homem perseguido pelos demonios do passado.
- Yukari çikti.
- Subiu.
ÇIKTI
DESEROSCADO.
BİR SOVYET DENİZALTISI GRAND BANKS'IN GÜNEYİNDE SU YÜZÜNE ÇIKTI.
UM SUBMARINO SOVIÉTICO, CLASSE TYPHOON, EMERGIU A SUL DAS ILHAS DE BANKS.
Bu yil bir çok sey gördügümüzü biliyorum ama... Zaman yolculugu mu çikti simdide?
Aprecio-o muito.
Okina bir süreligine disari cikti...
Okina teve de sair...
Ben gormedim. Birden cikti.
Não vi, surgiu de repente...
Seni yilan, bunlarda nerden cikti?
És mesmo matreiro, tu. De onde veio aquilo?
Buradan az once cikti.
- Jimmy.
- Cikti.
Já partiu.