English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ç ] / Çler

Çler tradutor Português

68 parallel translation
Birazcık daha içeri. Aferin size kafir p... çler!
Só mais um pouquinho, seus malditos selvagens.
- P * çler!
- Filhos da mãe!
P * çler!
Filhos da mãe!
Sizi p * çler!
Seus filhos da mãe!
Sizi küçük p * çler, nereden geldiniz böyle?
De onde vieram, sacanas?
Sizi sinsi p * çler, ağzımdan hiçbir şey alamayacaksınız, belki sadece adım, rütbem ve sosyal güvenlik numaram olabilir.
Malditos sacanas, não conseguirão arrancar-me nada, excepto talvez o meu nome, a profissão e o número da segurança social.
Ben geldim, sizi sarı p * çler!
Sou eu, sacanas amarelos.
- P.çler.
- Esses bastardos.
Ortalığı su basınca, tekneme bineceğim..... siz de boğulacaksınız kara p... çler, sakın benden ip, can simidi falan atmamı beklemeyin.
- Não se preocupe. Quando acontecer, e eu no meu barco e vocês se afogando... não peçam nenhuma corda... nem salva-vidas, nem nada.
P.çler onu yakaladı. Biliyorum.
Os cabrões apanharam-no.
Adi p.çler.
Cabrões de merda.
P.çler! Kahrolası P.çler!
- Cabrões da merda!
Sizi p.çler yine ne pislikler planlıyorsunuz?
O que está tramando?
P.çler!
Bastardos!
Sizi p.çler!
Sacanas!
- P.çler!
- Bastardos!
Soğukkanlı, duygusuz p.çler!
- Aqueles bastardos, reles, de sangue frio!
Sizi p.çler köyümüze kadar gelin balıklarımızı öldürün ve suyumuzu kirletin.
Vocês malditos vês para a nossa cidade e matam o nosso peixe, poluem a nossa água.
Bütün organlarım bana karşı döner, bu küçük p.. çler.
Todos meus órgãos estão se virando contra mim. Esses desgraçados!
Bazı p. çler buraya kırık cam atmışlar.
E algum cabrão atirou vidros partidos.
Sizi p. çler beni buradan indiri!
Hey, seus cabrões! Tirem-me daqui!
Sizi p. çler hadi girin!
Seus cabrões! Venham, entrem.
Sizi p. çler!
Hey, seus cabrões!
P.çler.
Cabrões de merda.
P.çler.
Cabrões de merda!
O.ospu çocukları p. çler!
Filhos da puta! Cabrões!
P.çler!
Cabrões!
Hadi sizi korkak p. çler!
Andem lá, seu monte de cabrões!
Her zaman en sert, en kıllı p * çler kazanır.
O desgraçado mais mau e mais peludo vontade sempre.
P.çler.
Sacanas.
P.çler beni öldürmeye kalktı!
Os sacanas tentaram matar-me!
Şu zavallı p.çler.
- Estes pobres coitados.
P.çler.
Malditos.
Artık, küçük p.çler annelerine ve babalarına döndüler artık onlarla uğraşmak zorunda değiliz.
alguns dos bastardos vão para casa dos papas. e tornam-se nos cães de casa.
Sizi küçük p.çler!
Mais devagar, seus vermes!
Bu işi büyük adamlar gibi düşünün köşelerde takılan p.çler gibi değil.
Comecem a pensar neste negócio como homenzinhos e não como os pretos da esquina.
Kene larvaları da cirit atıyor. Kana susamış p.çler.
É altura das ninfas e as sacanas são sanguinárias.
P * çler!
Bastardos!
P.çler
Filhos da puta!
P.çler..
Filho da puta!
Bu p.çler, buraya gelip beni suçlamayaz.
- Não podem vir aqui acusar-me de...
Kahrolası aptal p.çler.
Malditos, filhos da puta!
P * çler!
Os bastardos!
Adi p * çler!
Bastardos cobardes!
P * çler.
Bastardos.
Bu p.çler bize kalan mirası batırmaya çalışacaklar.
Aquele canalha está a tentar lixar-nos a herança.
Bazı hasta p.çler bizimle oynuyorlar!
Algum desgraçado doente está atrás de nós!
P. Çler!
Sacanas!
Çler, ama sizi affedeceğiz!
Mas nós perdoamos-vos!
P.çler!
Seus sacanas!
Sizi p * çler!
Malditos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]