10 dakika tradutor Russo
3,150 parallel translation
# O zaman 10 dakika ara sana #
♪ Так что возьми десяток ♪
Bayanlar baylar, 10 dakika sonra cesur Haven itfaiyecileri için düzenlenen madalya töreninde Haven'ın kahramanlarını kutlayacağız.
Леди и джентльмены, через 10 минут мы будем поздравлять героев Хэйвена на церемонии вручения медалей за отвагу, пожарным города.
Eğer işlerin içine edersem 10 dakika içinde ailemin haberi olur.
Если я что-то сотворю, мои родители узнают об этом через 10 минут.
10 dakika kadar.
Около 10 минут.
10 dakika, yerine başkasını koyana kadar.
Да, те 10 минут, что я искал ему замену.
10 dakika içinde öğrenci konferansın var.
У вас студенческая конференция через 10 минут
- Onlara 10 dakika verelim.
- Подождем еще 10 минут.
- En fazla 5-10 dakika yoktun.
Тебя не было 5 минут, максимум 10.
Sayın hakim, 10 dakika önce haberlerde Lloyd Gibbs'e benzeyen bir adamın cinayetten tutuklandığını duydum. Trajik bir şekilde, aynı benim müvekkilimin yargılandığı davaya benziyor.
Ваша Честь, 10 минут назад я слышал в новостях, что человек, похожий по описанию на Ллойда Гиббса, был арестован за убийство, до ужаса похожее на то, за которое сейчас судят моего клиента.
10 dakika Bill.
10 минут, Билл.
O zaman iş görüşmemden sonra seni alayım. 10 dakika uzaktasın.
В таком случае, почему бы мне не... встретиться с тобой после собеседования? Всего десять минут езды.
Takas 10 dakika içinde orada gerçekleşecek.
Обмен состоится там через 10 минут.
10 dakika sonra personel toplantım var. Bekleyemez mi?
У меня штабное совещание через 10 минут, они могут подождать?
10 dakika sonra benimle Broad Caddesi metro durağında buluş.
Встретимся на станции Брод Стрит через 10 минут
Otobüsü 10 dakika daha bir yere kıpırdatma.
Задержите автобус на 10 минут.
- 10 dakika kadar önce.
Около 10 минут назад.
10 dakika sonra bir randevum var mesela.
Будет запись через каждые 10 минут.
Donna, Yargıç Atkins duruşmasız yargılamadaki teklifimi duymayı bekliyor. Eğer 10 dakika içinde 2 kopyası benim elimde olmazsa da yapamayacak.
Донна, судья Аткинс готова выслушать моё ходатайство об упрощенном делопроизводстве, но этого не случится, если через 10 минут у меня в руках не будет двух его копий.
Rachel yapma, 10 dakika oturalım lütfen.
Рейчел, да ладно, присядь хотя бы на 10 минут, пожалуйста. Это смешно.
- 10 dakika önce.
- Я в смятении и панике. - 10 минут назад.
- 10 dakika oldu!
- Ты был там 10 минут!
Nereden baksanız 10 dakika kadar bekledik ve sonra sesleri duyduk.
Мы ждали... Прошло, должно быть, минут десять. А потом мы услышали их.
hava saldırısına 10 dakika!
- Отряд Грифон, десять минут до авиаудара.
hava saldırısına 10 dakika!
- Фокс никак нет. - десять минут до авиаудара.
hava saldırısına 10 dakika!
Подтверждаю. - десять минут до авиаудара.
Hapishanede seni 10 dakika yaşatmazlar.
В тюрьме бы ты и 10 минут не прожил.
Sid dedemin hamamsız 10 dakika duramadığını biliyorsun!
Знаешь, мой Папочка Сид и десять минут не может прожить без парилки.
Mahkemenin başlamasına 10 dakika var.
Суд через десять минут.
Kolay olmadı, ama 10 dakika kazandırdım.
Было нелегко, но я добыла вам десять минут.
İlk tanığımız Bay Chairman'i çağırmadan önce 10 dakika ara verilmesini öneriyorum.
- Тише, сенатор. Я предлагаю десятиминутный перерыв перед тем, как мы вызовем нашу первую свидетельницу, господин председатель.
Fi yaklaşık 10 dakika önce beni aradı, ve çok üzgündü.
Фи позвонила мне 10 минут назад, и она была расстроенной.
10 dakika önce başımda dikilmeyi kesmesi gerekiyordu aslında.
Ты знаешь, он должен был перестать колебаться еще так 10 минут назад.
Tam iki saat on dakika oldu.
Прошло 2 часа и 10 минут.
On dakika içinde seni arayacağım.
Я перезвоню через 10 минут.
On dakika.
10 минут.
Yapacağımız şey şu, menüdeki her şeyden ikişer tane sipariş edeceğiz, on dakika bekledikten sonra, basıp gideceğiz.
Так, вот что мы сделаем. Мы закажем по две порции всего, что есть в меню, подождем 10 минут, а потом свалим.
Bir sonraki feribot on dakika sonra kalkacak.
Следующий паром отправляется через 10 минут. Всем пассажирам...
Çakmak bulana kadar on dakika geçti.
10 минут искал человека с зажигалкой.
10, 15 dakika sonra görüşürüz. Yoo, hiç sanmıyorum.
Увидимся минут через 10-15
"15 dakika boyunca gevşemek ve rahatlamak sadece 10 sent."
"10 центов за 15 минут расслабления и легкости."
Kendisiyle 10 Mart'ta birlikte oldun. 6 dakika 18 saniye süren misyoner birleşmenin bir bölümünde.
Ты был в паре с ней 10 марта, один раз, в миссионерской позе, с общем временем 6 мин 18 сек.
Amca gidecek ve mac on dakika uzayacak......
Идет дядя и продляет на 10 минут тайм...
Müsait olduğunda seninle on dakika görüşebilir miyim?
Я могу с тобой поговорить, когда у тебя будет свободно 10 минут?
Kaç kamyon tutuyor? Bir dakika, Fred. Yeni kız geldi de.
Эй, если мы перенесем вылет Алекс, у нас бы было около 10 или 12 часов.
Bu gece saat 10'da valiyle 30 dakika bire bir röportaj yapacaksın.
Ты получишь тет-а-тет на 30 минут с губернатором вечером в 10.00.
- Ulu tanrım, ondan on dakika önce bahsediyorduk.
- Боже, да мы говорили про него 10 минут назад.
Ve demek istediğim on dakika önce.
Я имею в виду : 10 минут назад.
Belki on dakika, belki 10 saat.
Может 10 минут, может 10 часов.
Onlar seni öldürmeden önce on dakika bakabilirsin.
Сможете любоваться ей все 10 минут перед расстрелом.
On dakika ara.
Перерыв 10 минут.
10 dakika ara.
Десятиминутный перерыв.