English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ 1 ] / 1216

1216 tradutor Russo

25 parallel translation
Bakar mısınız, galiba bana yanlış anahtarı verdiler. 12-16.
Извините, похоже я потеряла свой ключ. 1216
Yeni model 1216, 12 kalibrelik mermiden 20 tane taşıyor.
Новая модель 1216 имеет 20 патронов и 12 для дробовика.
Bir buluşma olacağı anlaşılıyordu. Ritz-Carlton, oda 1216 gece yarısında, imza :
Да, в письме говорилось о встрече, в номере 1216 в Ритц-Карлтоне, в полночь.
Adres 1216 Rosella Drive, Scottsdale, Arizona, 85262.
Улица Розелла, 1216, Скоттсдейл, Аризона, 85262.
1216 mı? Pekala. Çünkü şu an önümde olan başvurudaki adres açık bir şekilde 1216 olarak belirtilmiş.
Хорошо, потому что в заявлении, которое я рассматриваю сегодня, ясно указан именно этот адрес.
1216, doğrudur efendim.
- 1216. Все верно, сэр.
- 1261. Tekrar kontrol etmeniz halinde doğrusunun 1216 olduğunu göreceksiniz.
Думаю, если вы проверите, вы увидите, что правильный адрес - это 1216.
- 1216 Rosella Drive.
"Улица Розелла, 1261".
Evet, niyet mektubunun kopyası bende de var ama asıl başvurudaki adres 1216.
Да, у меня есть копия уведомления о намерении. Но в настоящем заявлении указан номер "1216".
1216'nın nerede olduğunu bile bilmiyorum.
Я не знаю, где к черту находится 1216.
Şu an memurlarımız bana 1216 Rosella Drive'daki araştırmayı tamamladıklarını belirtiyor.
Мой штат говорит, что они уже изучили все по адресу Розелла, 1216.
Anlamıyorum, 1216 yazıyordu.
Я не понимаю. Было "1216". Было.
1261 Rosella Drive, 1216 Rosella Drive olmuştu.
"Улица Розелла, 1261" стала "Улицей Розелла, 1216".
Ben de kullandım, tekrar tekrar 1261 yerine 1216 yazdım.
И я так и сделал. Снова и снова я печатал "1216" вместо "1261".
Hatta şöyle düşünmüştüm, "1216 Rosella Drive Magna Carta'nın imzalandığı 1215'ten bir yıl sonrası."
Я помню, я думал : "Улица Розелла, 1216. Это через год после 1215, - когда подписали Великую хартию".
1261'i yanlışlıkla 1216 diye değiştirmek, dünyadaki en normal şey olurdu.
Ошибочно написать "1216" вместо "1261" было бы естественно.
1261 yerine 1216.
Написал "1216" вместо "1261".
1261'i, 1216 ile değiştirdim.
Я поменял цифры в адресе.
Pekala. 1216 yılından bir şövalyeyi tasvir eden çizim.
Ладно, я обнаружил манускрипт 1216 года, на котором изображён рыцарь...
1261'i 1216'ya değiştirdim.
Я изменил 1261 на 1216.
1261'i 1216 yaptığını söylüyormuşsun.
Твой голос, говорящий что-то о замене 1261 на 1216.
1261'i ben 1216 yaptım.
Я изменил 1261 на 1216.
1216 olduğunu biliyordum.
Я знаю, что там было 1216.
"Ben deli değilim, 1216 işte, Magna Carta'dan bir yıl sonrası."
"Это не безумие. Он вышел в 1216-м после Великой хартии вольностей".
1216 yazıyordu, yemin ederim.
Номер был 1216, честное слово.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]