360 tradutor Russo
302 parallel translation
35 katı olan 350,000 frank kazanabilirsin, üstüne senin bahsin olur 360,000.
Ты можешь выиграть в 35 раз больше, чем поставил... 350.000 франков плюс твоя ставка : 360.000.
- Ne kadarın var?
- Сколько у тебя? - 360.000.
- 360,000. - O zaman sorun yok.
Тогда всё нормально!
Nicholas Ray'in 360 dereceli bir hareketli çekimini hatırlıyorum. Ki bu en yüksek ahlaki anlardan biriydi ve sinema tarihinde kapsamlı bir yeri olmuştu.
я помню съёмку с движения у Николаса Рея на 360 градусов - один из главных моральных моментов, и от этого "занимательный" - для истории кино.
- 360 derecelik bir hareketli çekim...
'Съёмка с движения на 360 градусов...
... 360 derecelik ahlak.
'... 360 градусов морали.
360 derecelik bir sensör tarama başlatacağız, her seferinde bir derece.
Начните сканирование в диапазоне 360 градусов, по одному градусу.
Bir setsel rüzgarı yüzünden DISTOR bizi 360 tunsun rotasına soktu.
Согласно ветру Сэтсэл, Дистор развернул нас на 360 тансолнц по медленному трафику.
Geriye dönün anlamı 360 derece dönmek demektir.
Поворот кругом означает поворот на 360 градусов.
Bu sana 360 ay eder.
30 лет значит 360 месяцев.
Yani, 7 derece ise, 360 derece olan, dünyanin çevresinin tamaminin yaklasik 50'de biriydi.
7 градусов – это что-то около 1 / 50 от окружности Земли, то есть от 360 градусов.
Deniz seviyesinin 365 metre altında.
360 метров ниже поверхности.
Engelle. 360 derece dönüş.
Блок. Поворот на 360.
Burada sadece 360 bin dolar var.
У меня здесь всего лишь 360 тысяч.
Heller öldü. 360 bin dolar geri getirdim.
Я привёз обратно 360 тысяч долларов.
Anlaşılan 360 bin papeli başkası götürmüş.
Кто-то присвоил наши 360 тысяч.
Baba sence Dominic o parayı, benim götürdüğümü düşünüyor olabilir mi?
Пап как ты думаешь : Доминик считает, что я зажал оставшиеся 360 тысяч?
Sana 5 gün veriyorum. 360 bin doları toplaman için.
У тебя есть пять дней чтобы собрать 360 тысяч.
Baba için sana verdiği 540 bir de Marxie Heller'ı hallettiğim için olan 360.
540 тысяч, которые она отдала тебе для Дона. Плюс 360, которые забрал я в ту ночь, когда пришил Макси Хеллера.
Koca k... çlı, hızlı koşan, yükseğe sıçrayan mızrak atan, 360 derece dönüp potaya smaç yapan, aptal zenci köle.
.. прыгающий до потолка, бросающий копьё, зацикленный на баскетбольном кольце,.. .. первобытный яйцеголовый негритос.
Hedefim 360 tane iç çamaşırım olması.
Мой рекорд это 360 штук.
Ne oluyor? Sen dostumdun, şimdi 360 derece dönüyorsun.
Ты был моим другом и теперь повернулся на 360 градусов?
360 derece dönersem, olduğum yere geri dönerim!
Если бы я повернулся на 360, то я бы оказался там, откуда начал!
"Geçmek Yasak, 360 $ Ceza, Artı Trafik Dersi"
"Проход запрещен. Штраф 360 $"
360 litre, olağandan büyük.
Здесь 0.36 кубических метра. Это больше чем обычно.
Bu yüzden 360'ı eksiksiz yapacağım.
Так что теперь я разворачиваюсь нa 360 градусов.
Bence Kramer'in insanın omurgasını kurcalama konusunda hüneri var.
Ну надо же. Я-то думал, что Крамер на самом деле умеет проворачивать человеческую шею на 360 градусов.
G-60.
360, 360.
Kan basıncı, 360'a 125.
Ее кровяное давление - 360 / 125.
- Hala nabız yok.
- Повышаем до 360.
- 360'a çıkaralım. - Hazır.
- Разряд.
Tekrar 360'da deniyoruz.
И еще раз попробуем 360.
Ona bir ampul daha adrenalin verelim ve 360'da devam edelim.
Введите ещё одну ампулу эпинефрина и ещё раз попробуем на 360.
Cesetler konumuna bakılırsa 360 derecelik atış alanı var.
Судя по положению тел огонь вёлся по кругу, причём из пушек.
Çatı katı süitlerimiz 465 metrekaredir ve 360 derede manzaralıdır.
тут открывается отличный вид на Капитолий. На пяти тысячах квадратных метров... располагаются комнаты..
360 derecelik görüntü, adamım.
Круговое зрение!
Eğer anahtar yoksa boş yere bu hale geldiğimi düşüneceğim.
Потому что я действительно расстроюсь, если я вся похожа на "Призрака Оперы", а там не было ключа. 211 00 : 18 : 56,410 - - 00 : 18 : 58,360 - Он был там, где ты и сказала. - Хорошо.
- 360 yükleyin ve 5ml epinefrin verin.
- Заряжайте на 360... Сделайте укол эпинефрина.
- lndy 360 hareketini gördün mü?
- Кортни, тьI видела этот "Инди 360"?
Hayır. 360 000 Böylece daha kolay olacak
Нас же 400 тысяч! Нет. 360 тысяч. Так что уже проще...
Bridgeman, McKinley-Cobb davasında davacıyı haklı bulduk ve kendisine 360,000 dolar tazminat ödenmesine karar verdik.
В деле Бриджмен против МакКинли-Кобб... мы вынесли решение в пользу истца и предписываем ответчику оплатить ущерб в размере 360000 $.
Neji'nin Byakugan'ı 360 dereceyi görebilir, Fakat neden göremiyor?
Не верю, что 360-градусный Бьякуган Нейджи не может пробить этот туман!
360 günlük deneme süresi.
Это общий аналитический отчёт.
Bu yüzden ona 360 deniyor.
... поэтому она и называется "общей".
360 günlük değerlendirmem.
Мой общий аналитический отчёт.
360 kilo.
Он весил 293 килограмма.
Tekrar 360.
360!
Tekrar 360 ve açılın.
360 вольт!
360 ) \ cH141010 } TERFİNE ÖZEL KUTLAMA PARTİSİ { burayı salladım } 300 ) } 15 Yıl Önce 335 ) } M.S. 2000 Yılı
\ 1cH000000 ) \ fs40 } — 15 лет назад — 0 ) \ fs40 } 2000 год
360 metrede etkili, saniyede bir kurşun.
Точно бьет на 360 м, выстрел в секунду.
360 ve açılın.
- 360!