English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Abbey

Abbey tradutor Russo

235 parallel translation
Çok teşekkürler, Bay Abbey.
Большое спасибо, м-р Эбби.
Carfax Abbey'in hakkında konusmak isterim
Я хотел бы обсудить покупку абатства Карфакс
- Evet - Ben Carfax Abbey'i satın aldımda... ve sizin yerinizle bitişik olduğunu biliyorum
- Я только что приобрел аббатство Карфакс... которое находится с вами по соседству.
Kont Drakula, o karanlık ışıkların artık aydınlık olması bizi çok mutlu etti Carfax Abbey uzun süredir kapkaranlıktı.
Граф Дракула, как хорошо будет снова увидеть огни... в окнах этого мрачного аббатства Карфакс.
Oh, evet. Abbey beni herzaman korkutmuştur
Да-да, аббатство всегда напоминало мне склеп :
Carfax Abbey nin her yanını aradık hiçbirşey yok.
Мы обыскали все аббатство Карфакс. От него не осталось и следа.
Abbey sinirliyken araç kullanmamamı önerdi. Haklıydı da.
Эбби говорила мне никогда не садиться за руль, когда я расстроен, и она была права.
Abbey, nasılsın? Güzel görünüyorsun.
Привет, Эбби, Тебе идут эти цвета.
Annie, Geroge Harrison'ın şarkı yazamadığını ama sonra "Here Comes A Son'ı" yazdığını ve o şarkının "Abbey Road" albümünün en iyi parçalarından biri olduğunu söylemişti.
И Энни сказала, что Джордж, наверное... что Джордж Харрисон не смог бы... наверное, он не смог бы написать песню... но он написал песню "Here Comes the Sun"... и она сказала, что это была одна из лучших песен на альбоме "Abbey Road."
- Brad ve Abbey Stanton.
- Стантон, Брэд и Эбби.
Abbey'nin evi terk ettiği güne kadar sürekli kavga ettiler.
Постоянно ругались, с того дня, как сюда въехали, и до того момента как Эбби уехала отсюда.
- Abbey geri geldi mi?
- Эбби когда нибудь возвращалась?
Her neyse kapı açıldı ve Abbey fena dayak yedi.
В общем, вдруг дверь открылась и Эбби получила то, на что нарывалсь.
Abbey'i bir daha ne zaman gördün?
- Когда вы в следующий раз видели Эбби?
Abbey, Brad'i hastalarıyla ilişkiye girmekle suçladı.
- Эбби обвинила Брэда в том, что н спал со своими пациентками.
Abbey başını nasıl bir belaya soktu?
Во что еще влипла Эбби?
Abbey'i öldürmedim.
- Я не убивал Эбби.
O Abbey değil.
- Это не Эбби.
- Abbey bu mu?
- Это Эбби?
Güney Abbey'li bir rahibim. Book.
Я Пастор из Аббатства в Саутдауне.
Papaz Book ile beraber Bathgate Abbey'de inebilirdin.
Ты можешь пойти с Пастором Буком в Бэсгейтское аббатство
- Haydi, Abbey'e dönelim.
- Ладно, давайте к Аббатству.
Steve Dunham, bunca yıl sonra Abbey'e dönmüş.
Стиви Данэм снова в Аббатстве через столько лет.
"Pete, beni Walsh yolundaki Brigid Abbey barına götürdü esas mekânı ve çetesiyle tanıştırdı."
Пит привёл меня в паб Аббатства Вригитты на Уолш-роуд - основное место встреч - и представил меня своей банде ".
Bunca yılın ardından Abbey'e gelene de bakın!
Только посмотрите, кто заявился в Аббатство!
Ya da Charring Cross Yolu veya Abbey Yolu gibi klasik bir şey.
Или Чаринг-Кросс-Роуд ( * улица Лондона ), или Абби-Роуд - что-то утонченное.
- Abbey'e ulaştığında- -
- Когда доберешься до аббатства... - Назвать твое имя.
Olimpia Washington'dan Erik Turnbow, Londra'daki Abbey sokağı yaya geçidini görebilmek için para biriktirdi.
Эрик Турнбоу, из Олимпии, штат Вашингтон копил всю жизнь, чтобы посетить знаменитый переход на Эбби Роуд в Лондоне
İşte Eric Abbey sokağında karşıya geçmeye hazırlanıyor.
Сейчас Эрик пройдёт на руках через переход Эбби Роуд
Birçokları taraf değiştirip Buford Abbey'deki Megamart'a gitmeye başladı.
Слишком многие предали нас, ради мегамарта в Бьюфорд Эбби.
Tekliflerini kabul edip Buford Abbey'e taşınmaya karar verdim.
Вот я и решила принять предложение и перебраться в Буфорд Эбби.
Hele o Buford Abbey'deki dinsizlerle hiç.
Тем более дикари из Бьюфорд Эбби.
Northanger Abbey'den. Northanger Abbey?
Нортенгерское аббатство.
O en büyük oğul biliyorsun, Northanger Abbey'in varisi.
Он - старший сын. Наследник Нортергемского аббатства.
Siz Bayan Morland, bu genel zafer sahnesini terketmeyi başarabilir ve bize Northanger Abbey'de eşlik etme lütfunda bulunur musunuz?
Не хотели бы вы покинуть сей приют безудержного веселья и отправиться с нами в Нортергемское аббатство?
Belki de ağabeyimin Northanger Abbey'de eşlik etmesini umuyorsunuz. Hayır!
Возможно, вы надеялись на компанию моего брата в Нортергере?
Northanger Abbey tam beklediğim gibi, ve Eleanor ve ağabeysi çok nazikler.
Нортергемское аббатство именно такое, каким я себе и представляла.
Northanger Abbey'e geldiğimizde evin sırları olduğunu söylemiştiniz.
Когда мы только подъезжали к аббатству, вы сказали, дом полон секретов.
"Northanger Abbey" çok iyi bir başlık olurdu, değil mi?
"Нортергемское аббатство" - хорошее название, не так ли?
Abbey nasıldı?
Что ты думаешь об аббатстве?
Abbey'deki sahte bomba ihbarından dönüyorlar.
Они возвращаются с ложного вызова в Аббатстве Хэй.
Abbey'in hemen yanı.
Рядом с Аббатством.
Westminster Abbey'nin yakınındayız!
Вестминстерское Аббатство.
Çok güzel Abbey, çok güzel.
Очень хорошо, Эбби. Очень хорошо...
Abbey!
Эбби!
Abbey, Abbey, Abbey!
Эбби, Эбби, Эбби!
Abbey Road 45'liklerinin B tarafından daha iyi!
Лучше успеха первого человека на Луне.
Northanger Abbey?
В Нортергемское аббатство?
Northanger Abbey!
Нортергемское аббатство?
Ve seni göremezsem, bana yaz ve Nothanger Abbey'den haberler ver.
А если мы не увидимся, пиши мне о всех новостях из Нортергера.
Bayan Morland, Northanger Abbey'e hoş geldiniz.
Мисс Морлэнд, добро пожаловать в Нортергемское аббатство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]