English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Ablam

Ablam tradutor Russo

1,081 parallel translation
Ablam Kim Amerika'ya gelmiş ve Steve'in arkadaşıyla evlenmişti.
Моя сестра, Ким, переехала в Америку и вышла замуж за сослуживца Стива.
Üvey ablam Gloria'ysa benim zihinsel üstünlüğümü anlamış ve bana olan saygısını sessizce gösteriyordu.
Вторая моя сводная сестра, Глория, осознала мое интеллектуальное превосходство и уважительно помалкивала.
Ablam Amy daha çok bir anne gibidir.
Моя старшая сестра Эмми как мать нам.
Ablam, Grape adına bir şey ısmarmıştı.
Да, моя сестра звонила вам и сделала заказ на имя Грейпа.
Allahtan annen, yani ablam öldü.
Хорошо, что твоя мать и моя сестра умерла, Барри.
Ablam zaten kilo vermeye çalışıyordu.
Она всё равно хотела сбросить вес!
Öz ablam bile değil.
Всё равно, она мне не родная сестра, а сводная.
Bunu ablamın dergilerinden birinde okumuştum.
Я читала про это в журнале моей сестры.
Ablamı, hafızandan tamamen mi sildin?
Ты совсем стер из памяти мою старшую сестру? Твою старшую сестру? Именно.
Ablamın durumunu sormaya geldim.
Я пришла проведать свою сестру.
Ablam üç aydır şehirde.
Моя сестра три месяца живет в столице.
Sempozyumu ve Portland'daki ablamı ziyaret etmeyi dört gözle bekliyorum.
Заодно я решил навестить свою сестру в Портленде.
Annem, çok hasta bir kadın, ablam çok sıkıntılar çeker.
Сердце отбивает ритм... Thump thump refreshing, Sana-chan's nervous!
İşte ablam, Laurel, bizi almaya geldi.
- Ничего. Нас встречает моя сестра Лорел.
- Yani sen benim ablam mısın? - Evet.
Так ты, похоже, моя старшая сестра?
Ablam her şeyi anladı!
В деталях. Ты выдал меня моей сестре!
Mary adında bir ablam vardı!
Подумать только, у меня есть старшая сестра, ее зовут Мари.
Ablamız küçük bir ukalaya dönüştü.
Твоя дочь становится слишком умной.
Ablamı seviyorsun, değil mi? Evet.
- Тебе ведь нравится моя сестра?
Ablam...
Моя сестра просто...
Ablam harika.
Она замечательная.
Ablam içerde.
Она там.
Siz ablamı seviyor musun?
Вам, ребята, нравится моя сестра?
Kız olmasına rağmen ablam bile kolluyor.
Вы видели, моя сестра сделала это. А она девушка.
Ablamı evden çıkar.
- Заствьте мою сестру убраться из дома.
Ablam mı?
Моей сестре?
Bence harika biri, çünkü ablam. Onu seviyorum.
Я думаю, она удивительная, потому что она моя сестра.
Ablam annemi çok katı bulduğu için kaçtı.
Моя сестра убеждена, что моя мама такая властная что ей пришлось бежать из нашей семьи.
Ablam tüm albümlerini bana bırakıp hostes oldu.
И еще, она отдала мне свои альбомы, а сама стала стюардессой.
Ben ablam değilim.
Я не моя сестра.
- Ablam Kate aramıştı.
Я пришла с Кейт, с моей сестрой.
Kızkardeşim, ablam yani...
Она моя сестра... Моя старшая сестра.
- Ablam geri geldi.
- Моя сестра вернулась.
Yağmurlu günler babam ve ablam için.
Дождливые дни - это дни, посвящённые моему отцу и моей сестре.
Bugün babam ile ablamın günü!
Сегодня день моих отца и сестры.
Ablam değilim ben!
Я - не моя сестра!
Bunu yaparsam, ablam olurum...
Если я сделаю это, я стану моей сестрой...
Ablam gibi mi?
Как моя сестра?
! Her şeyi ablam yaptı ya!
Всё делала моя сестра!
Ablamın eskileri olmayan ilk eşyalarımdı.
Это были первые вещи, которые не перешли ко мне от сестры.
Ablamın arkadaşı.
Он дружит с моей сестрой.
Ablam nerede?
Где моя сестра?
- Seattle'dan ablam gelmiş.
- Моя сестра приехала из Сиэттла.
Sonra ablam geri döndü.
И потом моя сестра вернулась.
Bu benim ablamın oğlu, Raymond.
Это сын моей сестры, Рэймонт.
Bir ablam vardı
У меня есть старшая сестра.
Ablam, arkadaşlarım, annem. Hatta kendine has yasadışı yöntemleriyle babam bile. Kulağa, anlatılacak ilginç bir sürü hikayen varmış gibi geliyor.
Сестра, друзья, мать и даже отец, по своему неправильным и незаконным способом.
Ablamı.
Чу Цзя-Цзэнь - моя старшая сестра.
Chu Jia-Jen benim ablam oluyor da.
Прошло всего девять лет после твоего романа с ней в университете.
Çünkü ablam severdi.
Моя старшая сестра любила.
Ablam olurum!
Я стану моей сестрой!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]