English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Adem

Adem tradutor Russo

387 parallel translation
Adem'den bu yana sizi tanımıyorum ki!
А с какой стати?
Adı, Adem.
С кем это - с ним? - С кем?
Bırak şu Adem'i.
Его зовут Адам.
Beddini. " Bırak şu Adem'i.
Кто такой умелый?
Durma git, şu Adem'e aşık ol.
Я не собирался вмешиваться.
Ama, bayan Adem olarak, nasıl örtüneceksin? İncir yaprağıyla.
Но миссис Адам, что вы будете носить?
Bu sinsi düşman, bu Adem elmayı çoktan yemiş desene!
Так этот подколодный змей, этот Адам... уже вкусил от запретного яблока?
Adem mi yine?
Опять Адам?
Adem ile Havva!
Адам и Ева!
Fikir nedir? Adem ile Havva mı yoksa?
Кого ты изображаешь?
Ama cennet bahçemizde, Havva olmadan Adem sıkılıyordu.
Это прямо как Сад Эдем, только без Евы, и поэтому Адаму скучно. Но.
Benim adem elmam konusunda yok.
Не с моим кадыком.
Benim adem elmamın böyle büyük olup olmadığını başkalarına soracağım.
- Спросите кого угодно. Разве у меня такой кадык?
Yaşlandığımı hissediyorum Starbuck, ve belimin büküldüğünü. Cennetten çıkarıldıktan sonra geçen yüzyılların ağırlığı altında yalpalayan Adem Baba gibiyim.
Я чувствую себя старым, сгорбленным, как Адам, после рая сгибающийся под грузом веков.
"Ipıssız bir yolda peşinden gelen dehşet ifriti bildiğinden korku ve dehşet içinde yürüyen bir adem misaliyim ben."
Как путник, что идет в глуши с тревогой и тоской И закружился, но назад на путь не взглянет свой И чувствует, что позади Ужасный дух ночной
Eserleri, Aziz Petrus Bazilikası, Sistine Şapeli Musa, Davut Heykeli Kıyamet Günü Sahnesi, Adem'in Yaratılışı ve benzerleri.
Ему мы обязаны Куполом Собора Святого Петра в Риме, надгробием Давида, Моисеем, фресками Сикстинской капеллы "Сотворение мира", "Страшным Судом" и т.д. Встань!
"Adem gibi çıplak dururken öylece..."
"Когда нагим Адамом я стоял..."
Adem ile Havva gibiyiz.
Мы как Адам и Ева.
Adem'in çocukları gibi.
Потомство, то есть он Адам.
Adem'in rüyası
Сон Адама.
Görüyorsun, Carlo... Hayat, Adem ve eşinin bir zamanlar yaşadığı o güzel bahçeye benzer. Zevklerin, hazların bahçesine.
Видишь ли... жизнь подобна тому чудесному саду, где жил Адам со своей подругой - саду, полному радости и наслаждений.
Belki de sizin Adem ve Havva bizim gezginlerimizden biriydi.
Возможно, ваши Адам и Ева были нашими путешественниками.
Her kim derse ki, Tanrı bebeklerden nefret ediyor ve Adem'in günahları yüzünden onları cezalandırıyor ;..
Если кто скажет, что Господь ненавидит новорожденного, и что Он карает его за грехи адамовы...
Adem ve diğer peygamberler hep beraberiz...
с хвостами и копытами...
İşte o anda Bruno, benim Adem'den geldiğimi bilmeden... ya da Havva'dan... aldı beni kendi evine götürdü.
И Бруно, который не знал меня со времён сотворения мира, отвез меня к себе.
Ve Tanrı Havva'yı Adem'in kaburgasından yarattı.
Грехи женские "И Бoг сoздал Еву из ребра Адама".
Adem hem erkek hem de kadın olarak yaratıldı.
Адам был создан и мужчиной и женщиной.
Eğer tanrı kadını Adem'in bir kenarından yarattsaydı, hepimiz eşit olurduk.
Если Бог взял одну сторону Адама и создал женщину, это значит, что мы все одинаковы.
Diğer bir yorum, Adem ve Havva'nın hikayesidir -
Другая интерпретация истинной истории Адама и Евы -
Tanrı kadını Adem'in kulağından yaratmadı, herşeye kulak misafiri olmasın diye.
Бог не сотворил бы женщину из Адамова уха - она бы стала подслушивать.
Adem ve Havva gibiyiz.
Мы как Адам и Ева.
O Adem ise yani.
В смысле, он тут Адам?
Yani Adem'in Havva'sı mı?
Это про Адама и Еву?
Cenabı Allah, Adem ( A.S )'nin eğe kemiğinden Havva ( A.S ) yi yarattı.
Я не знаю! Спасибо тебе за ответ на мой вопрос.
Bize Adem, Havva ve yılan hakkında bir şey anlatabilir misin?
Можешь что-нибудь нам рассказать про Адама, Еву и Змея?
Adem, Havva ve yılanı hiç duymadın mı?
Ты когда-нибудь слышал об Адаме, Еве и Змее?
Yılan, Adem ve Havva'ya, Tanrı'ya itaat etmezlerse ve yasak meyveyi yerlerse ne yapacağına dair söz verdi?
Что Змей обещал Адаму и Еве, если они ослушаются Бога? И съедят запретный плод?
Şu adem elmasının şirinliğine bak.
- Посмотри на это милое адамово яблочко.
Michelangelo, Adem'in Yaradılışı :
"Творение Адама" Микеланджело.
Plakası 2-Bal-Adem-Hakkı-174.
Номер 2-Б-А-Х-174.
Adem ve Havva da kır evinde yaşamıştı.
Адам и Ева жили в коттедже.
O ilk uyanışın coşkusu eşsizdi. Ağzında taze elmanın tadı kalmış Adem gibiydim.
Ничто не смогло превзойти экстаза того первого пробуждения.
Adem ile Musa değil! Erkeklerle yatmayacaksın.
Адaм и Eвa, a нe Адaм и Cтив!
Erkeklere "Adem" kızlara da "Havva" adını verdik.
Мальчиков назвали "Адам", а девочек, соответственно, "Ева".
Adem ve Havvalardaki delilik belirtileri, 16 yaşına kadar görülmez. Cinayet eğilimi, 20 yaşında görülür.
Обычно психические отклонения развивались у Адамов и Ев в 16 лет, а тяга к убийству годам к 20.
COLORADO'DA ADEM VE HAVVA'NIN İSKELETLERİ BULUNDU
"СКЕЛЕТЫ АДАМА И ЕВЫ ОБНАРУЖЕНЫ В КОЛОРАДО"
Buraya ilk taşındığımda çıktığım kız mükemmeldi, süper öpüşüyordu ama Adem elmaları çok büyüktü.
Помню, впервые приехал в Нью-Йорк познакомился с одной. Умная, веселая, сексуальная. Зато кадык у нее был такого размера, я прям, с ума сходил.
Joey, kadınların Adem elmaları olmaz.
Джо, да ведь у женщин то нет кадыка.
Adem elmam bu kadar büyük değil.
- У меня не такой кадык.
Adem ve Havva terk etmek zorunda kaldıkları için üzülmüş olmalılar.
Должно быть, Адаму и Еве не хотелось его покидать.
- Adem ve Havva elmanın tadına baktı.
Да, конечно, я в курсе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]