Adrian tradutor Russo
1,307 parallel translation
Teğmen Disher, Natalie Teeger, ve Adrian Monk. Billy kim?
Натали Тигер, и Эдриан Монк.
iki tane Adrian Monk olmalı.
Кто такой Билли? Что ж, вероятно есть два Эдриана Монка...
Biliyorsun, Adrian, Bence böyle olması senin aklını daha açık tutuyor.
Знаете, Эдриан, я думаю, что это ваш способ не забивать голову ненужной информацией.
Adrian, bilgisayar kullanmadan bir çok tehlikeli insanı parmaklıklar arkasına gönderdiğini unutmayalım
Эдриан, давайте не будем забывать, что вы отправили многих действительно опасных людей за решетку, без помощи компьютера.
Adrian, asıl nokta o bir demir yolu işcisiydi.
Эдриан, смысл в том, что он был горняком.
- Hayır hayır, dolmadı Adrian.
Кажется, наше время истекло.
Adrian Monk hakkında yanılıyorsun.
Вы ошибаетесь насчет Эдриана Монка.
Ara beni Adrian.Neden Böyle geçiktin?
Зови меня Эдриан. Почему ты так поздно?
Bunlar Adrian Brody ve Halle Berry mi?
Это Эдриан Броуди и Холи Берри?
Merhaba, ben Natalie Teeger, ve bu Adrian Monk.
Я Натали Тигер, а это Эдриан Монк.
Ne zaman benle oyun oynamayı bırakacaksın, Adrian?
Итак, ты перестанешь издеваться надо мной, Адриан?
Sen ve Adrian yanınızda istediğiniz kadar kişi getirebilirsiniz.
Вы с Адрианом можете привести с собой кого-угодно.
Seni ve Adrian'ı yarın akşama bekliyorum.
Я ожидаю увидеть тебя с Адриан завтра вечером со всеми вашими друзьями.
Adrian'ı maçtan sonraki partiye gelmesi için ikna et.
OK. O, заодно убеди Адриан прийти на нашу церковную вечеринку после игры.
- İsmin Adrian, değil mi? - Evet.
- Ты же Адриан, верно?
Adrian mı?
Адриан?
Dinle, çok üzgünüm Adrian.
Послушай, мне очень жаль, Адриан
Adrian'ın fotoğrafını gördün mü hiç?
Ты нашел фотографии это парня, как его зовут, Адриан?
Sadece onların iyi olduğunu bilmek istiyoruz, Adrian.
Мы просто хотим знать всё ли с ними в порядке, Эдриан.
Nasılsın, Adrian?
Как поживаете, Эдриан?
Dürüst olmak gerekirse Adrian bu sabah biraz atıştık bunun öcünü almak için döner, diye düşünüyorum.
Буду откровенен с вам, Эдриан сегодня утром я сказал ему "пару ласковых" ну, вот он, наверное, и решил мне отомстить.
Bu çok da önemli değil, Adrian.
Но это не важно, Эдриан.
Bütün vaktini bilgisayar başında oyun oynayarak geçirir, Adrian.
Всё своё время он проводил в одиночестве. Играл в компьютерные игры.
Sen nasılsın Adrian?
Привет, Эдриан.
Ah, merhaba Adrian.
В этом все дело.
Bu Adrian için çok önemli.
- С Фантомом? - С доктором Сондерс.
Ben Adrian Mihai. Elma, portakal suyu ve meyve hoşafı marka müdürüyüm.
Адриан Михай, старший менеджер по выпуску соков.
- Heralde açsındır Adrian
Жду вас к ужину, Эдриан.
- Size göstereceğim, Efendi Adrian.
Сейчас покажу, сэр.
- Adrian demen yeter.
Эдриан, просто Эдриан.
Adrian, seni Hindistan'da sanıyordum.
Привет, Эдриан, а я думал ты в Индии.
- Affedin efendim, ben Dr. Adrian Helmsley.
Простите, сэр, меня зовут доктор Эдриан Хелмслей.
Adrian, helikopterin hazır.
Вертушки готовы.
- Adrian, tahliye işlemlerine başlamalısınız.
Эдриан. Вы должны начинать эвакуацию.
Bundan tam olarak emin misin, Adrian?
Ты абсолютно в этом уверен?
- Lütfen devam et, Adrian.
Господин Президент.
- Adrian!
- Папа. - Эдриан!
Sorun yok Adrian.
Да ты не волнуйся, Эдриан.
- Herkes bindikten sonra Adrian.
Как только мы соберём всех на борту, Эдриан.
- Lütfen, bana Adrian deyin.
- Доктор... - Прошу вас, просто Эдриан.
Affedersiniz. Adrian Helmsley'yi nerde bulabilirim?
Простите, как мне найти Эдриана Хелмслей?
Bayanlar baylar, ben Dr. Adrian Helmsley merhum Başkan Wilson'ın Baş Bilim Danışmanı.
Дамы и господа, говорит доктор Хелмслей. Советник по науке покойного Президента Уилсона.
Bunu kaldırabilir misin Adrian. Hepimizi durumdan haberdar eden Hintli bir astrofizikçi vardı.
Мы оказались здесь благодаря одному индийскому астрофизику.
Ben Adrian Helmsley, Yellowstone'da tanışmıştık.
Это Эдриан Хелмслей! Мы встречались в Йелоустоне! Здорово!
Hey Adrian. Harika.
О, Эдриан, отлично.
Natalie, benim, Adrian Monk.
Натали, это я, Эдриан Монк.
Adrian, hayır aslında.
Эдриан, нет, правда...
Adrian Monk. "
Эдриан Монк ".
Beni endişelendiren bu değil, Adrian.
Но меня беспокоит другое.
- Adrian ile konuşmama müsaade et.
Я хочу поговорить с Эдрианом.
- Bizi almaya kimse gelmedi Adrian.
Самолёт не прилетел, Эдриан.