English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Adventure

Adventure tradutor Russo

16 parallel translation
"The Poseidon Adventure" daki Shelley Winters'ı taklit ediyordum.
Я был бы Шелли Винтерс из приключений Посейдона.
Evet, ama ben "Hello Kitty Island Adventure" oynuyorum.
- Ага, но я играю в "Hello Kitty Island Adventure".
Ben "Hello Kitty Island Adventure" oyununu bundan daha çok seviyorum.
- Да пошло оно в жопу, пойду играть в Hello Kitty Island Adventure...
Poseidon Adventure'ı sence burada mı çekmişlerdir?
ак думаешь, здесь снимали фильм " ѕриключени €'ѕосейдона'"?
Beni, Disney World'e ve Santa's Holiday Adventure'a götürecekti.
Он собирался отвезти меня в Диснейленд. на Новогодние приключения Санты.
Bu arada, eğer kazanırsak Great Adventure'ın tam yanında bir daire alıp her gün içmeye gideceğim.
Кстати, если мы выиграем, я куплю многоэтажку прям рядом с Great Adventure и буду ходить туда ежедневно пьяная.
Bu yıl Ted "Theodore" Logan'ın 1989 klasiği Bill Ted's Excellent Adventure filminde giydiği Keanu temalı kostümleri giyme geleneğimi devam ettirmeye karar verdim
В этом году я решил продолжить традицию костюмов Киану, одевшись Тедом "Теодором" Логаном из классического фильма 1989 "Невероятные приключения Билла и Теда".
Atarideki "Adventure" oyununu bilmediğine inanamıyorum.
Не могу поверить, что ты не играл в "Приключение".
Delisin. Hayır, "adventure" gayet güzel.
Ты сумасшедший. "Приключение" – классная игра.
Sadece Disneyland mi, yoksa California Adventure da var mı?
Поедем только в Дисней или и в Калифорнийское Приключение тоже?
- Macera oyunu mu?
Это Adventure?
Dün gece kaçınız Macera'ya takılı kaldınız?
Сколько из вас вчера зависало в Adventure?
- Macera'nın değiştirilmiş versiyonu.
— Что у тебя там? — Модифицированная версия Adventure.
- Sen Macera'yı oynadın. Onun gibi.
— Ты играл в Adventure.
Yakın geçmişte aboneliğime Adventure Channel'ı eklemiştiniz, Ki parasını da zaten ödemiştim, - fakat ekranım çok bulanık gösteriyor, o yüzden...
Вы недавно добавили телеканал о приключениях, и я заплатил за него, но экран только рябит, так что...
Bu adam, aa, Geçen cadılar bayramında seni şehrin metro tünellerinde bir Macera gezizine çıkarttı,
The guy who, uh, took you on an urbanspelunking adventure through the city subway tunnels last Halloween, and then he hired actors to re-enact scenes from the movie "C.H.U.D."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]