English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Afis

Afis tradutor Russo

151 parallel translation
Hala sloganlarla ve afis dili ile konusuyorsun, ve hala halktan kopuksun, halkla butunlesmis değilsin gerçek mucadelenin disindasin.
Вы все еще говорите слоганами языком плаката, но при этом вы отделены от народа, вы не синхронизированы, вы вне реальной борьбы.
Büyük büyükbabam da ayni sirkette afis asiyordu. Bu benim büyük büyükbabam. Yani babamin büyükbabasi.
Это мой прадед, дед моего отца.
Afis parmak izi sonuçlarını şimdi aldı.
Афис только что получил ответ на отпечатки пальцев
- Direksiyondan aldığım parmak izinden AFIS'te bir eşleşme çıktı.
Привет. Есть совпадение в базе АФИС по отпечаткам с руля. - Прекрасно.
Hiç parmak izi yok.
В AFIS'е его пальчиков нет.
Parmak izlerin veritabanında zaten. Ne fark var?
Твои отпечатки же есть в AFIS'е, какая разница?
AFIS'te arattım ama eşleşme olmadı.
Я пробила его по базе отпечатков - - и ничего.
Evet ama onlar da AFIS'te eşleşmiyorlar.
Да, которые ничего мне не дали по базе отпечатков.
AFIS'te arattığın kısmi parmak izleri, Torrey Powell adlı bir serseriyle eşleşti.
Частичные отпечатки, которые ты пробила по базе, соответствуют некоему грубияну по имени Торри Пауэлл.
AFIS, İnterpol, DIA, CIA.
Разведслужбы ВВС, МинОбороны, интерпол, ЦРУ.
Asmam için bir afiş verdi.
Дал мне ориентировку чтобы я повесил.
Afiş işte.
Это всего лишь афиша.
- Bazı dostlar için afiş asıyoruz.
Занимаюсь рекламой одних знакомых ребят.
- Harika bir afiş.
- Отличный плакат.
Resminin üzerine yeni bir afiş yapıştıracaklardı.
Короче, они уже собирались заклеить ваш постер так что я сорвал его для вас.
Park yapılan kısma ilerledik ve işte şurada ve burada, Microsoft da burada yapmıştı tanışmayı içkiler ve büyük bir afiş var...
Мы прошли вокруг и вон по той стоянке, и вот тут Microsoft организовали нам место встречи с напитками и большим плакатом с надписью :
Üstünde "Baptist" yazan bir sürü afiş var.
Здесь слишком много объявлений со словом "баптист".
( Afiş : Sevgi hayatı yaşa. )
[ Кандзи на стене
Kesinlikle binanın önüne..... "Malik Carr ilk kez burada yaptı" yazan bir afiş asarlardı, kesin.
Повесили бы на фасаде охрененный плакат с надписью : "Малик Карр здесь в первый раз обмакнул свой член".
Yayınlamak yerine afiş hazırlamıştım.
Объява вместо печати?
- Yine afiş asma işine dönmüşsün.
Что, опять работаешь на улице?
Liberty Avenue'deki her dükkanın vitrinine afiş astım.
Я разместил рекламу в витринах всех магазинов на Либерти Авеню.
Bütün bu afiş fikri onundu.
Вся эта афиша была ее идея.
Bu gece, Lulu'nun afiş çekimlerinden sonra, Seni tiyatroya götürüyorum.
Вечером, перед тем как поможем Лулу с плакатом, я приглашаю тебя пойти со мной в театр.
Lütfen su afiş için bir şeyler yapacak mısınız?
Господи! Вы сделаете что-нибудь с этим плакатом?
Bu afiş partisinden sonra.
- Это было после вечеринки.
Afiş asıyorlardı. - Siz ne yaptınız?
Они все выходные расклеивали плакаты.
Ayın 31'inde afiş partisindeydi Troels.
- Троэльс, он был на вечеринке весь вечер.
Afiş partisinden önce Hartmann'ın ofisinde bir parti verilmişti.
Насчет вечеринки, когда все были в офисе Хартманна.
Sonra afiş günü ve kampanya yemeği oldu.
Был первый день начала кампании.
Afiş partisindeymiş.
- Он был на партийной вечеринке.
O ve afiş yüzünden.
Это, и афиша.
Afiş mi?
Афиша?
Rick'in çizdiği afiş.
Афиша, которую нарисовал Рик.
Rick hic afiş çizmedi.
Рик не рисовал никаких афиш.
Daha çok afiş modelliği.
В основном в печатных изданиях.
- Afiş partisi.
- Рекламная акция.
Videolarda afiş partisinden şu ana kadarki her şey var. Evet.
- DOCO идет от сайта партии к выборам.
Bir tek boynunuza afiş asmadığınız kalır.
He хвaтaeт только плaкaтa :
Güzel. Ama bu her neyse, afiş haline getirebilir miyiz?
Она хороша, но не могла бы ты сделать с ней что нибудь, чтобы превратить ее в плакат?
Bunu atmamıza gerek yok ama belki de... Ne istiyorsunz? İki afiş falan mı?
Чего вы хотите, двух плакатов?
Daha çok afiş gerekli.
И повешайте побольше плакатов.
Güzel afiş.
Классный баннер.
Raptiye tabancasını kullanabileceğini bilsem afiş asmasını sağlardım.
Я бы дала ему флаеры, но со степлером он был бы опасен.
Parmak izlerini AFIS'te incelemeyi denemedik.
Мы не стали проверять это через базу данных отпечатков.
Pastanın tepesinde'Doğum günün kutlu olsun Lilly'yazan bir afiş çıkacak.
Будет фейерверк и табличка "С днем рождения, Лили" появляется сверху на торте.
Hiçbirimizin yazar olmadığının farkına vardık, bu yüzden güçlü olduğumuz yönü kullanmaya karar verdik ve bir afiş hazırladık.
- Что у вас там случилось? - Мы поняли, что среди нас нет сценаристов. Поэтому мы решили надавить на наши сильные стороны и сделать плакат.
Güzel bir afiş asıp şekerden bastonlarını getirdiler.
Они повесили транспарант, принесли свои карамельные трости
- Filmin afiş kızı harika.
Девчонка у них на постере классная.
Homer, bu Viramontes tasviri, Chicano afiş sanatının.. ... Avrupa merkezli toplumun dışladığı bir kültürü nasıl muhafaza ettiğinin bir örneğidir.
Теперь, Гомер, обрати внимание, как картина Вирамонтеса, выполненная в традициях народа чикано, сохраняет для нас культуру, отрицаемую
O zamana kadar afiş adamın, sağ kolun olurum.
Но пока что я готов быть твоей вывеской, твоим вице-президентом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]