English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Afraid

Afraid tradutor Russo

47 parallel translation
Tanrı yardım etmez diyordum
I was afraid that God would frown
# Korkuyor olsan bile #
# Though you may be afraid
Yoldan çıkmaktan hiç korkmadım
I'VE NEVER BEEN AFRAID OF ANY DEVIATION
" Korkmaktan yoruldum.
" I've worn out being afraid.
Korkmaktan yoruldum Sonsuz gösteriden
[ПОЕТ] I've worn out being afraid Endless parade
Her zaman korkmaktan yoruldum
ХЭТФИЛД [ПОЕТ] : I've worn out always being afraid
* First i was afraid, i was petrified * Hayır o değil, * ah, ah, ah, ah *
Нет, вот так...
Lois'in senin yanındayken korkuyor olmasına şaşmamalı.
It's no wonder Lois is too afraid to be herself around you.
Senin geri dönmeyeceğinden korkuyorum.
I'm afraid that you won't come back.
Ve o korkmuyordu nasıl başarısız olmasına ve yeniden deneyin
And how she wasn't afraid to fail and try again,
Sizin gibi iyi insanların yapmaktan korktuğu şeyi yapıyorum.
I'm doing what all you fine people are afraid to do.
Bir yerden sonra artık korkmadığın bir noktaya gelirsin.
You get to a point where you're not afraid anymore.
- Açmaya korkmaz mıydın? - Hayır.
Wouldn't you be afraid to open it?
Kaçmak doğru değildi, biliyorum. Ama polise gitmeye korkmuştum.
I know it was wrong to run, but I was afraid to go to the cops.
Sen de mi hayatının arkadaşının sana ihanet etmesinden korkuyorsun?
You afraid the love of your life betrayed you, too?
Maalese bu Dr. Brennan'a daha çok iş çıkaracak.
I'm afraid that means more work for Dr. Brennan.
Şu aşamada sadece 6 aylık bir çocuğa bakabilecek yeterlilikteyim o yüzden, değiştirilmesi gereken bir bebek bezin yoksa ya da emzirilmen gerekmiyorsa, maalesef yardımcı olamam.
Well, at this stage, I'm only equipped to handle the concerns of a six-week-old, so, unless you have a diaper that needs changing or need to be breast-fed, I'm afraid I can't help.
Kızınız için endişeleniyorsunuz.
You're afraid for your girl.
Korktuğum şey içimde uyanan canavar.
It's what it unleashes in me that I'm afraid of.
Beni öpmekten de çekinmiyor.
He isn't afraid to kiss me.
- Yaptıysan kızmayacağım. - Ben yapmadım.
I won't be a bit cross if you did.I'm afraid not.
Oğlanın ona olan ilgisi pek münasip olmayabilir.
I'm afraid that boy's interestin her may not be entirely proper.
Sadece düşük bir baronluğum var, ancak çok köklüdür.
It's just a lowly barony, I'm afraid, but it's quite old.
- Maalesef.
I'm afraid so.
- Maalesef. - Ne konuda?
I'm afraid so.Kept in the dark about what?
Maalesef.
I'm absolutely afraid not.
Violet, aynaya bakmaktan çekinmiyorum,... çünkü gelecekten korkmayan bir kadın görüyorum.
Violet, I don't mindlooking in the mirror because what I see is a womanwho's not afraid of the future.
Bu siktiğimin adasını elimden alabilirsin. Keşke bu kadar korkak olmasaydın.
You could take this whole fucking island from me if only you weren't so goddamned afraid.
- Ben de bundan korkuyordum.
- That's what I was afraid of.
"Who's Afraid of Virginia Woolf" un kadın versiyonu gibiydi.
Это было похоже на женскую версию пьесы "Кто боится Вирджинии Вулф".
- Korkmuyorsun ya?
You're not afraid, are you?
- Korkarim bunun için yeterli zaman yok.
I'm afraid we won't have enough time.
Korkma, kardeşim.
Don't be afraid, brother.
Seni kurtaramamaktan çok korkuyorum.
I'm just really afraid I'm not gonna be able to save you.
Korkma Parker.
Don't be afraid, Parker.
Son olarak Who's Afraid of Virginia Woolf'un LGBTQ versiyonun Lincoln Merkezi'nde seslendirdiler. Lütfen onlara sıcak bir Harvey Süt İlkokulu karşılaması gösterelim.
В недавнем прошлом они впервые исполнили ЛГБТ-версию пьесы "Кто боится Вирджинии Вульф?" в Линкольн-центре.
Sanki bizimle konuşmaya korkuyor gibi.
It's like she's afraid to talk to us.
Bu isim bana bir şey çağrıştırmadı.
I'm afraid that name doesn't ring a bell.
Julia, I think Patti is afraid that you're going to try to replace her mother.
Джулия, как по мне, Патти боится, что вы попытаетесь заменить ей мать.
⠙ ª I'm not afraid to get tattoos ⠙ ª
Я не боюсь делать тату!
⠙ ª I'm not afraid of clowns and trains ⠙ ª
Не боюсь я клоунов и поездов
Belki bu demek oluyordur ki, zihnimin derinlerinde en çok korktuğum şey seni hayal kırıklığına uğratma kaygımdır.
Maybe this means that deep down, the thing I'm most afraid of is disappointing you. Me?
Artık ondan korkman gerekmiyor.
You don't have to be afraid of him anymore.
Olanları duyduğun için üzgünüm.
Actually, I was done ten minutes ago, but I was afraid to come out.
I'm Not Afraid of Love by Sharen Clark and The Product Of Time Hey, şu bıyıklı Yunan hatundan biraz alkol aldım.
Эй, я взяла немного самогона у той греческой цыпочки с бородой.
Müzik :
♫ I'm not afraid to die... ♫ Don't care... ♫ Babe...
TCKR Sistemleri
♪ But I'm not afraid anymore ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]