English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Ahead

Ahead tradutor Russo

39 parallel translation
# When the road looks rough ahead #
Когда путь кажется трудным.
Yoketme girişiminde bulunma şansım olmadı.
I never had the go-ahead to terminate.
I'm not in the mood. Go ahead!
Уходите!
Evet, ve dergideki arkadaşlarla düşündük de... you should go ahead and send over a fuckin'shitload of it.
Это правда, так что все мы здесь в журнале думали... Вы должны продолжить и прислать больше этого.
- Tamam.
- Go ahead!
Şimdi ileriye atlayayım.
Теперь, позвольте мне перепрыгнуть вперед. Now, let me jump ahead.
Benden hızlı gitmeyin.
THREE- - DON'T GET AHEAD OF ME. FOUR-
Ama sorunu çözmedin ve devam etmekte kararlısın.
But you haven't solved the problem, and yet you're pressing ahead.
Ama bir tehdidin geçmiş olması başka birinin gelmediğini göstermez.
But just because one threat is behind you doesn't mean there isn't another ahead.
"Benim hayatım bu." "Kendi hayatına devam et." "Yalnız bırak beni."
d I don't care what you say anymore d d this is my life d d go ahead with your own life d d leave me alone d
Çoktan önünüzdeyiz.
Ah, way ahead of you.
Sen anlat.
Go ahead.
Lütfen, otur.
No, go ahead, please.
İşte, alın...
Here, go ahead...
Go ahead, Madam.
Давайте, мадам.
Cesedin bulunduğu yerin yarım mil ilerisinde bir yük kontrol merkezi var.
There's a weigh station half mile ahead of the place the body was discovered.
Shaw, cesetten yarım mil ilerideyse bunun bana bir faydası yok.
Wait a second, Shaw, half mile ahead of the body? - That doesn't do anything for me. - No.
Lasky'de Bay King ile birlikte "Full Steam Ahead" di çektik.
Я снимался в "На всех парах" у мистера Кинга.
â ™ ª there's no win or lose â ™ ª so go ahead, make your move â ™ ª â ™ ª let's just pray that it's good enough â ™ ª
* * *
Make sure you turn those clocks ahead.
Убедитесь что вы перевели часы вперед.
Sapla o eleştiri oklarını kalbime, durma. Ama sakın hata yapayım deme. Kanı benim elimde olduğu kadar seninkinde de var.
You stick that knife of judgment in me, go ahead, but make no mistake, his blood is just as much on your hands as it is on mine.
Biraz daha ileri gidip, davranışlarım için sıcağı suçlayacağım.
So, I'm gonna go ahead and blame my behavior on the heat.
Devam et ve bizim için bunları yaz, Frank.
Go ahead and write it down for us, Frank.
Devam et.
Go ahead.
Adamı görmüş. Tamam. Sen hastaneye git.
All right, you go ahead to the hospital.
Yarından itibaren, baloya tam hız hazırlanacağız.
So, from tomorrow, it's full speed ahead for the ball.
Acımasna rağmen, biliyorsunuz, o beni - rahatlatmaya devam etti, evet, hala öndeyiz, hala başarabiliriz..
Даже думал, что это больно, Вы знаете, он держал - he kept reassuring me that, yeah, we're still ahead, we still got this.
Her zaman bir adım önde.
Wow. Always one step ahead.
Hadi, içeriye haber verin.
Go ahead, call it in.
Pekala, Mills, go ahead.
Так, Миллс, продолжай.
- Evet, onu anlamıştım baba. Uğradığın için sağ ol.
Ye, I'm way ahead of you, Dad, and thank you for stopping by.
- Numaranızı söyleyin, adınıza yapayım.
Just tell me your assigned number, I can go ahead and do it for you.
Hala önümüzde yol var.
There's still plenty of road ahead.
Ve bekleme listesinde benden öndeler.
And they're ahead of me on the waiting list.
Hadi.
Go ahead.
Go ahead ve kendisine cevap.
Иди и ответь ему.
Go ahead.
Давай
- Robot resim için çağıralım.
Let's get him with a sketch artist. Way ahead of you, bro.
d There's a beautiful river d d In the valley ahead d d There'neath the oak's bough d d Soon we will wed d d Should we lose each other d d In the shadow of the evening trees d d I'll wait for you d d Should I fall behind d d Wait for me d
Переводчики : vernita, kalibr, xomjk07, Angel _ ck, GreenAlien, claude01

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]