English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Aid

Aid tradutor Russo

163 parallel translation
Sana biIeti kim aId?
Кто тебе купил билет?
SosisIiyi kim aId?
Кто тебе купил хот-дог?
- Tabii ki aImak isterim. Bana InciI aId.
Я куплю ее, раз он заказал ее для меня.
Kemik yapsna sahip oImak yIIar aId. Önemsiz sanma.
У меня годы ушли на то, чтобы ее развить.
625 doIar ve kendi viskisini satn aId!
Он отдал 625 долларов за собственный виски.
Tabii ki aIdırmıyorum.
Ничего они не скажут.
Merkezden bir emir aIdık. Deniz aşırı harekat var.
Я только что получил приказ на передислокацию.
- Band-Aid gibi yap.
- Делай по принципу лейкопластыря.
Band-Aid gibi yap.
Просто оторви как пластырь.
Şehir dışı gösterisi için bir teklif aIdım.
Предложили сделать шоу в глубинке.
Bu işi nasıI aId ın, Mitzi?
А как ты подцепила эту работенку, Мидси?
Susuz limon olduğunu sanmıyorum. Cool Aid diye bir içki olduğunu da.
По-моему, нет такого вкуса в Кул Эйде.
Hayır, sanırım Amerikan Cool Aid'di.
Нет, по-моему, это был все-таки американский Кул Эйд.
Band-Aid beni pek çekiyor Çünkü Band-Aid'i pek çekiyorum
Пластырь клеится ко мне Значит, нравлюсь я ему
Band-Aid beni pek çekiyor Çünkü Band-Aid'i pek çekiyorum
Что так клеишься ко мне? Очень нравлюсь я тебе?
Senin "Jim Jones Kool Aid ´"'in tam olarak buydu.
Или перила на балконе, что были расшатаны.
Herhalde 70'larda kalayı Kool-Aid gibi şeylerle buluyordun.
Ну, простите меня, мистер "я провел 60-е в крутой сатанинской тусовке любителей ЛСД".
AIdırmayaIım.
Пора двигаться дальше.
Bu, kiIiseye geIerek ahIaki sorumIuIukIarını yerine... ... getirdiğini sanan ve diğerIerinin sorunIarına aIdırmayan bir cemaat.
Местные думают, что молитва раз в неделю освобождтет их от моральной ответственности и они могут не замечать чужой беды.
Tabii, haça çiviIenmiş bir adama dua ederIer... ... ama dayak yiyen eşcinseI bir çocuğa aIdırmazIar...
Да, они будут молиться образу прибитого к кресту человека, но отвернутся от унижаемого гомосексуалиста.
Senin parmağın değiIse aIdırmazsın hiç.
Пока ты не испугался за свой палец, тебя это не волновало.
- Neden bana aIdırıyorsun ki?
- А какое вам до меня дело.
... ama devIetten neredeyse 1500 doIar cenaze tazminatı aIdık.
Теперь ему положены полторы тысячи долларов на похороны.
Tamam, Victor'u aIdım, ama Askeri MezarIık'ı aradım arabadan...
Я привез Виктора. Я ещё с дороги позвонил на военное кладбище, и знаешь.
Eskiden oyun oynarken G.I Joe'Iarına duş aIdırırdı.
- Я знаю. Когда мы в детстве играли в G.I. Joe. Он всегда первый бежал мыться.
Ve ayrıca bence Rico hazırIık odasından birkaç şişe aIdı.
И кажется, Рико захватил с собой пару бутылок с замазкой и красками.
En sonunda aIdığı maaştan daha değerIi oIduğunu keşfetti.
Он наконец, понял что стоит больше, чем мы ему платим. Нам пиздец.
Jacob'ın dijitaI kamerasını ödünç aIdım.
Нет, я одолжил цифровую камеру Джейкоба.
- Kız kardeşimden aIdım.
- Взял у сестры поносить.
AIdın mı?
Принес?
Ve az önce morgdan 6 yaşındaki bir çocuğun cesedini aIdım.
А сейчас я забирал из морга шестилетнего мальчика.
- Sen de aIacak mısın? - Ben çoktan aIdım.
- А ты не будешь?
Eminim her şeyi aIdın.
- Рут, я знаю, ты всё взяла.
Her şeyi aIdığını biIiyorum. Hep aIırsın.
Ты никогда ничего не забываешь.
... aIdırmayan benciI bir hergeIe oIup...
Которому на всё насрать.
Evet, sabah bir tane aIdım.
Я его принимала.
Geçen hafta aIdım.
Купил на прошлой неделе.
... ama biraz aspirin aIdım ve hemen geçti.
И боль как рукой сняло. Да, конечно.
Sanırım aIdığım eroin yüzündendi.
Думаю, это просто из-за героина.
Lütfen. AnnemIe babam... ... teknik danışmanIık yaptıkIarı bir TV fiIminden bir kasa aIdıIar.
Родители получили целый ящик, за какой-то телефильм, в котором были консультантами.
AyIar önce Kroehner satın aIdı.
Его купил Кронер.
Sana bir şey aIdım.
У меня для тебя кое-что есть.
YoIun karşısındaki evi satın aIdık.
Мы купили дом на той стороне улицы.
Çok ucuza aIdık.
Очень дёшево.
Ayağı aIdığını hatırIıyor musun?
Ты точно помнишь, что держал её в руках?
Neden aIdın ki?
- Это ступня. - Зачем ты её взяла?
YaIe'den burs aIdığım için büyük ödüIümdü.
Зто был подарок, за поступление в Йеильский университет.
Baharda UCLA'den birkaç ders aIdım.
Я взяла весной несколько курсов в лос-анджелесском университете.
- BunIarı nereden aIdın?
- Где ты это взял?
AIdığın o uyuşturucuIar, o ciddi bir şey mi? Hayır, hayır.
- А то что ты принимал наркотики, серьезно?
Babam aIdırmadı.
Отец воспринял это нормально.
aids 73

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]