English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Akademi

Akademi tradutor Russo

452 parallel translation
Akademi'de bir film var.
В Академии идёт что-то стоящее.
Ve o tek başına 4 akademi ödülü aldı.
А он один завоевал четыре премии Академии.
Babası Akademi'ye girmeme yardım etmişti.
Его отец помог мне поступить в академию.
Dr Zaius ve Akademi benim fikrimi dine aykırı bulmadan evveldi.
этo былo дo тoгo, кaк д-p Зeyc и пoлoвинa Aкaдeмии oбъявили мoю идeю epecью.
Milli Akademi toplantısı başlamıştır.
Зaceдaниe cпeциaльнoгo тpибyнaлa Aкaдeмии oбъявляю oткpытым.
Bu bir Akademi testi değil.
Это не тест в академии. Все по-настоящему.
Akademi'de benim okutmanımdı.
Он был моим инструктором в академии.
Sevgili akademi üyeleri, 2500 yıl önce, yürekli bir grup serseri bu kaba gezegene vardılar.
Собратья академики, 2500 лет тому назад группа единомышленников прибыла на эту пустую бесплодную планету. Нам было отчаянно тяжело от изнурительного труда.
Senin ve akademi üyelerinin görünüşü midemi bulandırıyor.
Но вы и ваши академики вызываете отвращение.
Werth Akademi'ye girmeyi hak ediyor musunuz?
Подходите ли вы Академии Уэрт?
Werth Akademi'ye girmeyi hak ettiğimi gösteren üç şey var.
Три вещи, из-за которых я подхожу...
"Werth Akademi'ye girmeyi hak ediyor musunuz?"
"Подходите ли вы Академии Уэрт?"
Werth Akademi'ye girmeyi hak ettiğimi gösteren üç şey var.
Три вещи, из-за которых я подхожу Академии Уэрт.
İsteseler de istemeseler de Werth Akademi'ye gireceksin.
Ты пойдешь в Академию Уэрт, хотят они этого или нет.
Sence ben gerçekten Werth Akademi'ye girmeyi hak ediyor muyum?
Ты правда считаешь, что я подхожу для Академии Уэрт?
Werth Akademi'nin biyoloji dersi için birebir.
Отлично подойдет для курса биологии в Академии Уэрт.
1976 AKADEMİ ÖDÜLLERİ EN İYİ YABANCI FİLM ÖDÜLÜ
1976
West Point ( askeri akademi ) üçüncü kuşak mezunu, sınıfının en iyisi.
У же три поколения в его семье училось в военном училище в Уэст-Поинт.
Akademi için aday bile olabilir.
Фактически, он может быть кандидатом в Академию.
Askeri akademi gibi.
— Как военное училище.
Akademi artık herkesi alıyor.
Теперь Академия принимает всех желающих.
1 4 haftalık Akademi eğitimi ve disiplin. Pazartesi sabahı başlıyor.
Ты получишь 14 недель занятий и строгой дисциплины начиная с понедельника.
Akademi de çok tehlikeli bir yer.
А Полицейская Академия - это такое опасное место.
Akademi için çok iyi.
Очень хорошо для Академии.
Yani şimdi bu akademi sıçanları şehiri kurtaracakmış, öyle mi?
Так это те самые крысы из академии, которые, типа, спасут наш участок?
Planın ne? - Askeri Akademi.
Чем думаешь заняться?
Akademi yıllarında benzerini kullanmıştım.
Я летал на чем-то похожем, когда еще учился.
Akademi seni babandan ötürü reddetti.
Они не приняли тебя в академию... только из-за того, что ты сын Дюка Митчелла.
Akademi'de kalmanı istiyoruz.
Речь идёт о том, чтобы вы остались в институте.
Beni Akademi'den atmalarını bekliyorum.
Наверняка я уже не буду деканом. Может быть, меня уволят из института.
Kardeşini Tokyo'daki Askeri Akademi'ye gönderiyor.
Он отправил брата в военную академию в Токио.
İskeletini Akademi'de kullanıIması için, derisini de Amerikan ulusal marşını çalacak... bir davul yapıIması için bağışlamış. Harika, değil mi?
Я читал, что один американец оставил своё состояние науке, скелет - академии, а свою кожу - на барабан, чтобы на нём денно и нощно выбивали американский гимн.
72 Akademi mezunu.
- Морская академия, 72 год.
Durum ciddi herhalde. Akademi'deki seminerimi yarıda kesmek zorunda kaldım.
Как я предполагаю, это будет просто как семинар в Академии.
Akademi'den sınıf birincisi olarak mezun olan ilk Vulkanlı.
Она была лучшей в академии.
Akademi masraflarını karşılayan kişi olarak kariyerini tatmin duygularıyla izledim.
Ваш покровитель из академии, следит за вашей карьерой, и он доволен.
Akademi Tiyatro Ödülü... şu an Hercules Versus the Martians`a doğru dönüyor.
Сегодня в "Лауреатах Оскаров" : "Геркулес против марсиан".
- Akademi yeterince zorluyor mu?
Нелегко в Академии, Уэсли?
Efendim, tekrar Akademi'den aranıyoruz.
Сэр? Нас снова вызывает Академия.
- Beverly. ... Akademi'ye göndereyim.
Я должна отослать всю информацию о нем в госпиталь Академии.
Anlaşılan, Akademi gösterisi için, bölüğüyle Satürn etrafında uçuş mesafesi alıştırması yapıyorlarmış.
Очевидно, его эскадрилья тренировалась на летном полигоне Академии около Сатурна.
Ne olursa olsun, bilmenizi isterim ki, bu ekibi yönetmek, Akademi'deki yıllarımın en önemli olayıydı.
Чтобы не случилось, я хочу, чтобы Вы все знали, что возглавлять вашу группу было высшим достижением всей моей учебы в Академии.
Bilemiyorum Kaptan, Akademi en iyi veri kurtarma lablarından birine sahip.
Я не знаю, капитан... В Академии одна из лучших лабораторий аналитической реконструкции в Звездном Флоте.
Bence, Nicholas Locarno Akademi kariyerini parlak bir zafer ile bitirmek istedi.
Я считаю, что Николас Локарно хотел закончить Академию в сиянии славы, и уговорил Вас четверых обучится совершать
Eğer bunu yaparsan, mezuniyetinden de vazgeç ve Akademi'den çek git.
Но, если ты сделаешь это, тогда забирай документы из Академии и уходи.
Akademi benden nefret ediyor.
Телеакадемия меня ненавидит.
Bize Akademi'de öğrettikleri yol bu değildi.
В Академии учат немного не так, да, сэр?
Burası akademi değil. Bir tezle işe yarar plan arasında çok fark var.
Простите, сэр но это не Академия и студенческие работы далеки от реальных рабочих планов.
- İyi biri akademi.
- Хорошее заведение.
Onlardan biri Akademi'de miydi?
Одна из них была в Академии?
Akademi ya da hapishane.
Полицейская Академия или тюрьма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]