English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Alamam

Alamam tradutor Russo

1,898 parallel translation
Adele'i denememe alamam, Richard.
Я не могу включить Адель в испытание.
İşimi kaybetmeği göze alamam.
Я не могу потерять работу.
Seninki bozulana kadar yeni bilgisayar alamam.
Я не могу заменить тебе компьютер, пока он не сломается.
Bunu göze alamam.
Я не могу себе этого позволить.
Sanırım paramı ve saatimi... -... geri alamamışsınızdır.
Полагаю, вы не вернёте мне мои часы и деньги.
Dur bakalım, o zaman parayı ben alamam aptal.
Хотя, нет, как я тогда получу деньги? Идиотка.
Ve kendi başıma da alamam. Derek'i bulmamız gerek.
И я не могу сделать это в одиночку.
Yeni bir tane alamam, Anne! Ne yapacağım?
Я не могу купить новый, Мам!
Kate de onda haber alamamış.
Кейт тоже ничего не слышала про нее.
Scott kolyeyi alamamış mı?
Скотт не достал ожерелье?
Lordum, beni onurlandiriyorsunuz ama alamam.
Милорд, это большая честь, но я не могу...
Senin zombileri ıskalaman yüzünden o kadının kellesinin uçması sorumluğunu alamam.
И я не хочу нести ответственность, если ты промажешь по зомби и снесёшь дамочке башку.
İkinciyi kaybetmeyi göze alamam.
И не могу потерять ещё и второго.
Bunun için madalya alamam.
Мне не нужна награда за такое.
Bu riski göze alamam.
Я не могу так рисковать.
Ama şimdi onu kışkırtma tehlikesini göze alamam.
Но сейчас я не могу открыто ему противостоять.
Gellar onu bir kez tehdit etti, başına bir şey gelmesini göze alamam.
Геллар и раньше ей угрожал, и я не могу позволить, чтобы с ней что-нибудь случилось.
Ondan para alamam.
Я не могу брать с нее денег.
Ancak onun desteğini sonsuza dek alamam.
Но я не могу всегда зависеть от него.
Alamam.
Не могу.
Hep arka bahçemize köpek almak istedik ama alamamıştık.
Мы всегда хотели собаку на этом заднем дворике, а нам не разрешали.
Aksi takdirde bu parayı alamam.
Иначе я не соглашусь.
Bayan Frederic, hiçbir işkence şekli kayda değer bilgi alamamıştır.
Миссис Фредерик, пытки никогда не обеспечивали достоверные данные.
Kovulmayı göze alamam.
Я не могу допустить, чтобы меня уволили.
Ah, alamam, Baba -
Нет, я не могу, папа.
- Olumsuz, temizce nişan alamam.
Нет. Чистый выстрел не получится.
Ama bu ucuz tehdidini de ciddiye alamam.
Но не могу принять твою маленькую угрозу всерьез.
- Bay Wyre. Davayı alamam.
Я не могу заняться этим делом.
Sorumluluğunu alamam.
Я не могу быть ответственным за тебя.
İş bulamazsam çocuğumu alamam.
Без работы мне не вернуть моего ребёнка.
Yenisini alamam.
Не могу себе позволить новую.
Bize olanlar yüzünden her şeyimi kaybetmeyi göze alamam ve bunun içinde özür dilemeyeceğim.
И я не буду просить прощения просто потому, что мы оказались в тяжелом положении, когда я вот-вот могу все потерять.
... PVC kaplama yada taşları sarmak için izin alamamış ama evin önündeki park alanını bu iğrenç Chrysler PT Cruiser'la dolduruyor.
Владельцу этого дома планировщики не разрешили подогнать пластиковые окна, или облицовать камнем, но ему позволили украсить гирляндами парковочное место у его дома с отвратительным Chrysler PT Cruiser.
Onu tekrar kaybetmeyi göze alamam.
Я не собираюсь терять её снова.
Seni kaybetmeyi göze alamam.
Я не могу себе позволить потерять тебя.
Raquel ile çalıştığınızı Keller'ın öğrenmesi riskini göze alamam.
Я не могу позволить, чтобы Келлер узнал, что ты тайно работаешь с Ракель.
Ve ben artık kaybetmeyi göze alamam.
И я не могу позволить себе потерять ещё что-то.
Şu an alamam.
Я-я не могу взять это. Не сейчас.
Şu an alamam.
Я не могу купить сейчас. Правда.
* Nefes alamam sandın sen olmazsan yanımda, bak alıyorum *
* Думаешь, что я не смогу дышать без тебя, я вздыхаю, *
Seni teminat altına alamam dedim.
Я сказал, что не могу тебе доверять.
Bunu alamam!
Я не могу взять!
Keşke sana yaptıklarımı geri alabilseydim ama alamam.
Хотя, я хотела бы исправить то, что сделала. Но я не могу.
Geri alamam ya. Olan oldu işte.
Уже ничего нельзя изменить.
Onu kaybetmeyi göze alamam.
Я не могу рисковать и потерять его.
- Üzgünüm. Seni içeri alamam.
Прости, я не пущу тебя.
Geri döndüm çünkü, sahip olduğum tek dost sensin ve ben, seni kaybetmeyi göze alamam.
Я вернулся, потому что ты мой единственный друг. Я не мог тебя потерять.
Ben kendime bunları her gün sorarım. Hiç de cevap alamam.
Я задаю их себе каждый день и не получаю ответов.
Alamam tatlım.
Я не могу, милая.
Jackson, Jackson bunlardan birkaçını devralman lazım. - Alamam.
Джексон, Джексон.
Bu hükümette yer alamam.
Я не могу находиться в этом правительстве.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]