English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Alas

Alas tradutor Russo

400 parallel translation
- Hem de en alasından. - Güzel.
- Превосходное.
Karşımda bu kadar zaman hiç yorulmadan dayandı, şimdi çıkıp nefes alası geldi, ha?
Без устали со мною шёл он вместе ;
Bak Virge, kendime bir melek bulacağım, Meleklerin alasını.
Слушай, я найду своего ангела. Я найду целый хор ангелов.
Önceleri sana çok dua ettim, gelip beni alasın eve götüresin diye.
Сначала я молилась, чтобы ты пришёл и забрал меня. Отвёз домой. А ты не приезжал.
- Merak etme en alasını bulurum.
Мне нужно, чтобы меня целовали.
Pers Çarşısı müziğini çalarsanız ben striptiz yaparım, hem de en alasını!
Тогда позвольте мне, я делаю это совсем неплохо. Нет, мы тебя сто раз голую видели, хватит.
çalışmak için sabahın ilk saatlerinden alası olur mu?
Рассвет - прекрасное время для занятий!
Bonnie'nin kendisi avamın dik alası zaten.
Она не лучше тебя!
Saçmalığın dik alası.
Сущий вздор!
Ne arzu edersen, bizde alası var.
Чего бы тебе не захотелось, у нас есть.
- Yapabilirler. Hem de alasını.
Нельзя постоянно врать народу.
Bende alası var. Hemen burada.
Ты меня не переплюнешь.
Ben ondan alasını yaparım.
Я играю лучше него.
Rabbim, Laura'yı senin bitmeyen ilgi ve sevgine emanet ediyoruz ruhumuzu cennetine alasın aynı, oğlun İsa'yı, Rabbim seninle yaşayan ve yöneteni ve Kutsal Ruh'u aldığın gibi tek olan Rabbim.
О Боже, вверь дитя сие, Лору, Твоей непреходящей любви и заботе, и приими нас всех в Твоем царствии небесном. О том же молим Сына Твоего Иисуса Христа, Господа нашего, живущего и царствующего с Тобою, и Святого Духа, единого Бога, ныне и присно и во веки веков.
Saçmalığın dik alası.
ѕолна € чушь.
- Saçmalığın dik alası bu!
- Все это бочка дерьма!
Saçmalığın dik alasıydı.
Все это ерунда.
Ben bu işin alasını görmüştüm... bu adamlarsa onun çok uzağındaydı.
Я видел настоящую жизнь... а эти парни далеки от этого.
Hey ölümler alası!
Чтоб ты издох!
Avamın dik alası!
На дешевого бомжа!
Bu, kendisini yenileyen plastik doku, iskeletse, berilyum-titanyum alaşımı.
Эта серия - Барбара. Тело покрыто самообновляющимся пластиком.
Aletlerimizi yapabileceğimiz metal alaşımlar veya güç kaynakları yok.
В этом веке еще нет сплавов или источников энергии, чтобы собирать наши устройства.
Sondaj için dayanıklı bir alaşım.
Сплав устойчив к зондированию.
Bu gezegenin maddesi, diburniyum-osmiyum alaşımıdır.
Планета в основном состоит из сплава диберния и осмия.
Alaşıldı, Global 2. İsteğinizi ileteceğiz.
Вас понял, Глобал 2 Мы передадим ваш запрос.
Il Tempo Gigante, çelikle güçlendirilmiş özel yapım lastikleriyle ve Batı Hindistan yapımı lastik alaşımla birleştirilmiş yedi katlı peteğiyle dikkat çekiyor.
"ль" емпо √ иганте имеет специально сконструированные покрышки со стальными прокладками и семью сло € ми каучуко-резинового сплава с ¬ ест - " ндийских островов.
Hepsi birbirine karışmalı, iyi bir kılıcı oluşturan alaşım gibi.
Это одно целое, как металлы, из которых куется меч.
Titanyum alaşımı.
Здесь титановый сплав.
Tüfekler hiçbir işe yaramıyor ; çünkü aşırı derecede sert bir alaşımı var.
Броню из пушки не пробить, но можно метить в дыры...
Belki daha hafif bir namlu yapabiliriz, yeni bir maden alaşımı bulabiliriz.
Может найдем новый сплав, более легкий?
Vulkan parçaları tanımlayamadı, ama metalin dentaryum alaşımı olduğundan eminler.
Вулканцы не определили, чем были эти обломки, но они выяснили, что этот металл - сплав дентария.
Ucuz alaşım.
Никуда не годится.
Senin ilkel zekan metal alaşımları ve bileşimleri ve... böyle moleküler yapıları olan şeyleri...
Твой примитивный разум не способен понять всего этого, всех этих вещей с молекулярной структурой...
Öyle görünüyorki çoğaltıcılar ve dengeleyiciler için ortak tek alaşım... nitrium.
Так, похоже, что только один сплав одновременно используемый и в репликаторах и в стабилизаторах, - нитриум.
- Hâlâ kilitlenmiş durumdayız. Ama etrafta bu kadar çok vikturyum alaşımı varken... madde akımını ayrıştıramıyorum.
Я держу его, сэр, но не могу стабилизировать поток материи... не со всем этим виктриумным сплавом на его пути.
Duranyum alaşımına benziyor.
Выглядит как сплав дюраниума.
Tamam, bu tritanyum alaşımı.
Это тританиумный сплав, все верно.
Yokedici 2000, polimer teknolojisiyle birleştirilmiş alüminyum alaşımdan üretilmiştir, aşınmaya da dayanıklıdır.
Аннигилятор 2000 сделан из алюминиевого сплава в сочетании с полимерной технологией ; совершенно не подвержен коррозии.
Hemen analiz et patlayıcı alaşım, toz, ne olursa.
Проверь на взрывчатку, примесь и порох. Все что сможешь найти.
Bu çok ciddi bir şey. İçinde C4, yüksek dozda artık, yüksek dozda alaşımlar varmış.
Он нашел следы C-4, осадки дымовой смеси, высококачественные сплавы.
Titanyum alaşımlı.
Титановый сплав.
Ben lif alaşım seçerdim.
Я бы использовал сплав.
Morbidyum alaşımı elmastan serttir. Numara kazınamaz.
Он прочнее алмаза, и не может быть удален.
Mercassium alaşımı algılıyorum.
Я обнаружил следы меркассиума.
Poli-duranyum alaşım karışımı gibi görünüyor.
Похоже на сложный поли-дюраниевый сплав.
En son çıkan Nillimit alaşımlı raketler hakkındaki fikrimi duymak ister misin?
Хотите услышать мое мнение о последней ракетке из ниллимитного сплава?
Onlar terilyum karbonik alaşımdan yapılmıştır, | ve onlarla uçabilirim.
Это углеродо-террилиумный сплав, и я могу летать.
Uridyum alaşımına benziyor.
Кажется, он состоит из сплава юридиума.
Alaşıldı.
Есть.
Berilyum alaşımından yapılmışlardır.
Они сделаны из монолитного бериллиевого сплава.
Toprak alaşımı bataklık bir alandan gelmiş görünüyor.
Состав грунта предполагает болотистую местность
alaska 158

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]