English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Alena

Alena tradutor Russo

39 parallel translation
- Alena.
- Алена.
Alena'nın dostu benim de dostumdur.
Любой друг Алены - мой друг.
Bu, sorun olur mu Alena?
Вы согласны, Элена?
Adın Alena, değil mi?
Вы ведь Элена, да?
Alena Maybrook, değil mi?
Элена Майбрук?
Richard Grossman'ı sen mi öldürdün, Alena?
Вы убили Ричарда Гроссмена, Элена?
Neler olduğunu anlat, Alena.
Расскажите, что случилось, Элена.
Belki de olay yerinden kaçarken Alena yanında götürmüştür.
Может Элена взяла его, когда сбежала?
Ama hala Alena'nın olaya nasıl dahil olduğunu açıklamıyor.
Но до сих пор не объясняет, при чем тут Элена.
Ne, Alena mı?
Что, Элена?
Alena'nın nişanı neden bozduğuna dair herhangi bir fikrin var mı?
Он хотя бы намекнул, почему Элена отменила свадьбу?
Tüm bunları, Alena'da bulduğunuz savunma yaralarıyla da birleştirirseniz, olayın nasıl görünmeye başladığını anlatmama gerek kalmaz.
И сложите это вместе с оборонительными ранами которые ты нашла на Элене, и мне не нужно вам говорить на что это похоже.
Bu da demek oluyor ki Alena Maybrook, nefsi müdafaa dışında bir şey yapmamış.
Что значит, Элена Майбрук виновна лишь в самообороне.
Sen de bilirsin ki Alena, ben her zaman ölülere saygılı olunması gerektiğini düşünmüşümdür ama sana şunu söylemeliyim ki Richard Grossman gibi adamlar bu durumu zorlaştırır.
Знаете, Элена, меня всегда учили уважать мертвых, но я должна вам сказать. Из-за парней вроде Ричарда Гроссмана это нелегко.
Çok şey yaşamışsın, Alena.
Вы через многое прошли, Элена.
Stonefield'ın muhasebe bölümüne göre, altı ay öncesinden başlayarak Alena Maybrook, haftada 40 saatten az olan çalışma saatlerini bir anda haftada... -... 70 saatten fazlaya çıkarmış. - Bu, hiç mantıklı değil.
Согласно платежному отделу Стоунфилдс полгода назад Элена Майбрук перешла с 40 часовой рабочей недели на 70 часовую.
Alena, adam aleyhine tek bir taciz raporu bile doldurmamış mı?
Жалоба Элены есть среди остальных заявлений о преследовании на него?
Şey bu durum muhtemelen Alena'yı da kızdırmıştır.
Видимо это и разозлило Элену.
Eğer Alena, intikam almak için Grossman'ı öldürmeye karar verdiyse, sana daha önce anlattığından fazlasını biliyor olabilir.
Если Элена решила убить Гроссмана из мести, она может знать больше, чем сказала вам раньше.
Alena sana gelene kadar mı?
Пока Элена не пришла к вам?
Alena, çocuklarımı kendim yatırabilmem için her gece erken çıkmama izin verirdi.
Элена позволяла мне уходить раньше каждый вечер чтобы я могла уложить спать своих детей.
Kesinlikle eminim ki eğer Richard'ı Alena öldürmüşse, buna mutlaka mecbur kalmıştır.
Я на 100 % уверена, что если Элена действительно убила Ричарда, значит ей пришлось это сделать.
Grossman'ın parmak izlerinin, bağlantı ucunda olduğunu zaten biliyoruz yani eğer kamera ona aitse, belki de içinde, Alena'nın, kimsenin görmesini istemediği bir şeyler vardır.
Мы уже знаем, что отпечатки Гроссмана были на коннекторе, так что если камера принадлежала ему, возможно на камере была запись, которую Элена не хотела никому показывать.
Asıl sorun kameranın, Alena'nın kişisel eşyaları arasından çıkmamış olması, bunu biliyorsun.
Проблема в том, что камеры не было среди ее личных вещей.
Bizim cepçi, mağazada çarpıştıkları sırada kamerayı Alena'dan yürütmüş, demek ki.
Наш воришка вытащил камеру из кармана Элены, когда врезался в нее в магазине.
Alena, çocuklarımı kendim yatırabilmem için her gece erken çıkmama izin verirdi.
Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Stonefield'ın kasa girdi raporları ile Alena Maybrook'un son altı aylık vardiya raporlarını karşılaştırdım. Kayda değer bir açık var mıydı?
Я сравнила кассовые отчеты Стоунфилд с рабочими сменами Элены Мэйбрук за последние 6 месяцев.
Ve müdür yardımcısı olarak Alena, bu raporlardan bol miktarda görmüş olmalı.
И, как помощник менеджера, Элена следила за многими кассами.
Flack, hırsızlıktan dolayı Alena Maybrook hakkında arama emri çıkartsın.
Скажи Флэку, чтобы достал ордер на Элену Мэйбрук.
Alena, benimle burada buluştuğun için teşekkür ederim.
Элена, спасибо, что встретилась со мной.
Stonefield'ın kasa kayıtları, başka bir hikaye anlatıyor, Alena.
Служащие в Стоунфилде рассказывают историю в другом контексте, Элена.
Alena, neden burada olduğunu biliyorum ve seni temin ederim ki işin güvende.
Элена, я знаю почему ты здесь, и хочу тебя заверить, твоя работа вне опасности.
Ama davaya bakmaya başladıklarında Alena, mahkeme sürecinde, hayatta olmayabilir.
Пока они до него доберутся, она может не дожить до привлечения к ответственности.
Alena'ya söyleyeyim, kitabı HarperCollins'in bile yayımlamayı düşündüğüne dair bir dedikodu çıkarsın.
А ещё я попрошу Алину распространить слух о том, что Харпер Коллинс также читает книгу.
Kodu gördüm Alena.
Я видела код, Алина.
- Alena. - Bir saniye beni dinlemeni istiyorum.
- Я хочу, чтобы ты меня выслушала хотя бы минутку.
Alena, birini öldürdün.
Алина, ты убила человека.
İyi geceler.
Chernika, Fair87, mitr, charliet, lykotrosik, geffy, arcananxt, anastasia _ amor Orehovna, kharkovsailing, Alena _ Shily northmanova, nnn99, Vuytsik, RUES, shanon, Julia _ McAngel Переводчики :
Mesleği :
Crazy _ Sparrow, lucky _ ann, Alena _ N, Caramba zombie _ john, Igor911, koala _ daryi, fucshia SeverNord, Phenix, gaby, shuffle и ещё 1 человек

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]