Aletler tradutor Russo
516 parallel translation
Pyongyang'da erişteleri kesmek amacıyla makas gibi aletler kullanmayız.
поскольку её длина символизирует долгую жизнь.
O aletler eski takunyalardan daha değerli değil.
Эти твои инструменты стоят не дороже старых деревянных туфель
Mekanik aletler ve müzik aletleri koleksiyoncusu biri olarak bu, kariyerimin doruk noktasıdır.
Это вершина моей карьеры коллекционера музыкальных и механических инструментов.
Çok dikkatli hareket etmek gerekecek, belki bazı özel aletler kullanılacak.
Тут много работы. Возможно, что тут понадобится специальные инструменты.
- Bütün bu aletler onundu demek.
Тогда это оборудование было его?
Eğer öyleyse, ben de yanıma bazı aletler alayım.
Если так, то может и я возьму свою работу с собой?
- Gitmemiz gerekiyor! - Aletler!
Быстро бежим!
Aletler bölmenin içinde.
Всеинструменты на месте.
Efendim, aletler tepki vermiyor.
Сэр, приборы не реагируют.
Bu aletler o zamandan kalma.
Эти приборы действительно из того времени.
Aletler çalışabilir bir düzeye gelmeye başladılar artık, iyon fırtınası da etkisini kaybediyor.
Наши приборы только-только снова заработали с ослаблением ионного шторма.
Aletler çalışmıyorsa bu ayrı bir konu.
Только если наши приборы не зашкаливают.
Tüm aletler rotada gösteriyor.
Нет, сэр. Все приборы показывают верный курс.
Bu raddede kesici aletler ve kuvars okları ve gorillerin fosilleşmiş kemiklerini buldum.
Boт в этoм слoe... Я oбнapужил peзцы, квapцeвыe нaкoнeчники cтpeл и oкaмeнeвшиe ocтaнки плoтoядныx гopилл.
10 fıçı çivi, 20 varil katran ve bütün bu aletler.
10 бочонков с гвоздями, 20 бочек смолы и все эти инструменты.
Tüm aletler ayar dışında. Bariyerle temas halindeyiz.
Все приборы зашкалило, мы соприкоснулись с барьером.
Üstümüzde acı veren aletler var.
- Да, капитан. На нас надели приборы, вызывающие боль.
Aletler efendim.
Приборы, сэр.
Fotoğraf basmak için karanlık oda ve onları küçültmeye yarayan aletler.
Там фотолаборатория и аппарат, чтобы уменьшать снимки
Bazı aletler bozuldu.
Некоторое оборудование временно вышло из строя.
Gözleri ışığa tepki veriyor, aletler söylüyor.
Приборы зарегистрировали, что его глаза реагирyют на свет
Dikiş makineleri, otomobil parçaları saç fırçaları ve elektronik aletler sattım.
Торговал швейными машинами, автозапчастями... расчёсками и электроникой.
# Resim yapmak için gerek duyacağı aletler ve kimi eşyalar hariç tabii.
За исключением кое-какой мебели и, разумеется, его рисовальных принадлежностей.
- Bu aletler süper.
- Классно получилось.
Sorunun aletler olmadığı açık, sorun bizim onlarla ne yaptığımız.
еимаи елжамес оти дем жтаиме та еяцакеиа, акка оти йамале ле аута.
Motorda aletler var, bekle.
Возьму кое-какие инструменты из мотоцикла, подержи.
Aletler titreşiyor, komutanım.
Колебание приборов, Капитан.
Eratosthenes kullandigi aletler ise, çubuklar, göz, ayak ve beyindi.
Единственными инструментами Эратосфена были обелиски, глаза, ноги и голова на плечах.
Çok uzaklardaki bu silik quasar bu aletler tarafından katrilyonlarca watt olarak algılanabiliyor.
Мощность излучения, приходящего от далекого квазара, измеряется квадриллионными долями ватта.
Aletler nerede?
Под обшивкой вода. Где инструменты?
- Makina dairesinden aletler.
Где инструменты? Где инструменты?
- İş arabaları? Kimyasallar? Aletler?
- Машины, тайники, инструменты?
Polenleri yakmak için kullanılan aletler silah olarak kullanılabilir.
Из огнеметов можно не только грибы жечь.
- Gitti. Tüm aletler ölü.
- Это не работает.
Pardon, fabrikam titreşimleri ölçen aletler üretir.
Ах, да. У меня завод по выпуску приборов для замера вибраций.
Biraz... Lanet olası yeni aletler. Hiç çalışmazlar.
Эти проклятые... новенькие штуки никогда не работают.
- Çantada ne var? Aletler mi? - Evet efendim.
- Что в рюкзаке, инструменты?
Belki bu aletler bir işe yarar.
ћожет, все эти железки нужны ему дл € приготовлени € салата из капусты?
Aletler, nesneler, tamirat.
Инструменты, детали, чинить вещи.
Bakım evleri, ağzına kadar dolu, ve modern aletler alamıyorlar.
Хикарииное ( Дом Света ), специальные больницы для престарелых, уже заполнены до отказа. Помещения и оборудование быстро выходят из строя.
Masamın üçüncü çekmecesinde... cerrahi aletler ve eter var.
В третьем ящике стола хирургические инструменты и эфир.
Elektrikli aletler ilgimi çekiyormuş gibi yaparım... o arabaların birbirini kovaladığı aptal filmler... ve büyüdüğün zaman sana söyleyebileceğim şeyler.
Я притворяюсь, что мне интересны инструменты, глупые фильмы-погони и кое-что о чем я тебе расскажу, когда подрастешь.
"Vajinal aletler, cinsel organın elle muamele edilmesini gerektiğinden her kadından tiksinilmesi gerekir."
Вагинальные суппозитории требуют манипуляций с ее собственными половыми органами, что не подобает делать приличной женщине. Вот в чем проблема.
- Çantanda ne var, aletler mi? - Evet, efendim.
- Что в рюкзаке, инструменты?
"Ateş ve aletler var..."
"Там же и огонь и инструменты..."
Hidrolik yedek parçalar, aletler, deney materyalleri.
Оборудование для гидропоники, инструменты, пробные материалы.
Benim aletler dışarıda.
Моя коляска снаружи.
Aletler normale dönüyor.
Приборы приходят в норму, капитан.
Anlamadığımız aletler taşıyorlar.
У них приборы, которые нам неизвестны.
Bunlar gibi ayda bir değil. - Bütün bu aletler ne işe yarıyor?
Но не два месяца подряд.
Çünkü sesi o aletler yapıyor.
С помощью всех этих вещей можно создать звук.