English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Alfa çeyreği

Alfa çeyreği tradutor Russo

62 parallel translation
- Alfa Çeyreği mi?
- Альфа Квадрант?
Alfa Çeyreği kuraldır.
Это правило Альфа Квадранта.
Federasyon Konseyi ile bir düzine diğer Alfa Çeyreği ittifak temsilcisi toplantıya başladı bile.
Они встречаются с представителями из совета Федерации и представителями других сил Альфа квадранта.
Alfa Çeyreği kaos nedeniyle enkaza dönmüş gibi görünüyor.
Кажется, Альфа квадрант раздираем хаосом.
Geçen yüzyılda Alfa çeyreği için en büyük tehdit unsuru Dominyon oldu.
Доминион представляет собой одну из величайших угроз Альфа квадранту за прошедший век.
"Geçen yüzyılda Alfa çeyreği için en büyük tehdit unsuru Dominyon oldu" demiştin.
"Это одна из величайших угроз Альфа квадранту за прошедшее столетие".
Alfa Çeyreği'nin bir Dominyon işgali için açık kalması.
И Альфа квадрант был бы открыт для вторжения Доминиона.
Ama hayatlarımız, tüm Alfa Çeyreği'ni kurtarmanın yanında nedir ki?
Но чего стоят наши жизни в сравнении со спасением всего Альфа квадранта?
Hedef : Alfa çeyreği.
Место назначения : альфа-квадрант.
Sözlerine sadık olduklarını, tüm Alfa Çeyreği'ne kanıtlamak istiyorlar. Weyoun bana seni sordu.
Они хотят доказать всему остальному Альфа квадранту, что держат слово.
Yıldız Filosu İstihbaratı bize göre, ketrazel beyazının Alfa Çeyreği'ndeki ana stok yeri olan bir yeri keşfetti. Tam burada, Cardassian bölgesinin içinde.
Разведка Звездного Флота обнаружила нечто, что мы считаем их главным хранилищем кетрацела-вайт в Альфа квадранте, вот здесь, глубоко на кардассианской территории.
- Alfa Çeyreği'nin ta kendisi.
Весь Альфа квадрант.
Tek umudumuz filolarının Alfa Çeyreği ne girmesini önlemek.
Единственная надежда – не позволить их флоту проникнуть в Альфа квадрант.
Aynı zamanda bütün Alfa Çeyreği için.
Я собираюсь сделать то, что должно быть сделано.
Dominion Alfa Çeyreği'nde etkileyici bir rota çiziyor.
Доминион делает потрясающие успехи в Альфа квадранте.
Alfa Çeyreği'ne daha fazla Dominion gemisi geçmesine izin verilmeyecek.
Они согласились, что больше ни одному кораблю Доминиона нельзя позволить проникнуть в Альфа квадрант.
Dominion'u Alfa Çeyreği'ne adım attığına pişman edeceğiz.
И тогда мы заставим Доминион пожалеть, что они решили войти в Альфа квадрант.
Sence Alfa Çeyreği'ne saldırmayı mı planlıyorlar?
Вы думаете, они планируют напасть на Альфа квадрант?
Tek umudumuz filolarının Alfa Çeyreği'ne girmesini önlemek.
Наша единственная надежда – не позволить их флоту проникнуть в Альфа квадрант.
Alfa Çeyreği'nin yarısı, özgürlüğüm için ter döküyor ama ben değil.
Половина Альфа квадранта там, прямо сейчас, сражается за мою свободу, но только не я.
Çünkü Alfa Çeyreği'nin anahtarı Dünya değil, solucan deliği.
Потому что не Земля является ключом к Альфа квадранту, а червоточина.
Alfa Çeyreği'nin kaderi senin ellerinde.
Судьбы всего Альфа квадранта в твоих руках.
Alfa Çeyreği'nin, onları beklediğini söyleyin.
Скажите войскам, что Альфа квадрант заждался их.
İnanın bana, ölmek istemiyorum, ama Dominion'ın Alfa Çeyreği'ni fethetmemesi için gereken her şeyi yapmalıyım.
Поверьте мне, я не хочу умирать, но я должен сделать всё, что в моих силах, дабы помешать Доминиону захватить Альфа квадрант.
Siz de istemiyorsunuz, ama Dominion Alfa Çeyreği'ni ele geçirirse olacakları hepimiz gayet iyi biliyoruz.
Как и вы, но все мы знаем, что именно это и случится, если Доминион захватит Альфа квадрант.
Alfa Çeyreği'ndeki kuvvetlerimize ulaşın.
Свяжитесь с нашими силами в Альфа квадранте.
Alfa Çeyreği gemisini ele geçirmeliyiz Ve yabancı gerçekliğine götürmeliyiz.
Мы должны взять контроль над судном из Альфа квадранта и отправить его во владения вида 8472.
Alfa Çeyreği'nde olmadığımızı fark etmek çok fazla saatimizi almadı.
Посмотрев на звезды, мы скоро поняли, что мы уже не в Альфа-квадранте.
Alfa Çeyreği'nde kaç tane var biliyorum. Nerede olduklarını ve ne yaptıklarını da.
Я знаю, сколько их в альфа-квадранте, где они находятся и чем занимаются.
Tüm Alfa Çeyreği türleri.
Всех рас Альфа квадранта.
ardından daha sonra Binbaşı ve Alfa Çeyreği'ne ulaştığımızda... Kaptan Wildman.
А потом до лейтенанта, а к тому времени, как мы достигнем Альфа квадранта... капитан Вайлдмен.
Alfa çeyreği artık eskisi gibi olmaz.
Гоните в Альфа квадрант и не оглядывайтесь.
Alfa Çeyreği'nin hemen dışında Takara sektöründeyiz.
В секторе Такара, все ещё вне Альфа квадранта.
Gowron tüm Alfa Çeyreği'nin güvenliğini tehlike altına atıyor ve o durdurulmalı.
Гаурон рискует судьбой всего альфа-квадранта и так больше продолжаться не может.
Tüm Alfa Çeyreği'nin hakimi olacaktık.
Мы собирались стать правителями всего Альфа сектора.
Federasyon işgal edilecek ve Alfa Çeyreği'nde barış ve refah dolu yeni bir döneme girilecek.
Что федерация будет завоевана и новая эра мира и процветания снизойдет на Альфа сектор.
Anlaşmada Dominion Cardassia'nın etkisini Alfa Çeyreği'ne yayma sözü verdi.
Доминион обещал расширить наше влияние в Альфа секторе.
... Alfa Çeyreği'nin gerçek zalimlerinden kurtulacağız. Tüm Cardassian'lara sesleniyorum.
Я призываю всех кардассианцев.
Elçi Damar, Alfa Çeyreği'nin kurtarılmasında kilit rol oynayabilir.
Легат Дамар может быть ключом к спасению сектора Альфа.
Geri çekilmek savaşı uzatabilir ama sonucunda biz güçleneceğiz ve Alfa Çeyreği'ne sonsuza dek sahip olmak için daha iyi durumda olacağız.
Отступление может затянуть войну, но в итоге мы станем сильнее и в куда лучшей позиции, чтобы захватить Альфа-Квадрант раз и навсегда.
Alfa Çeyreği'nin kurtarıcıları olacağız.
Мы будем спасителями всего Альфа сектора.
Her zamanki olduğu gibi, Tom- - Alfa Çeyreği'ne sağ salim ulaşmak, ama bunu yaparken, bu büyük sorunu da halletmemiz gerekiyor... ve şu andan itibaren, enerji muhafaza etmek için, gemiyi gri mod altında idare edip, vardiya personel sayısını yarıya düşüreceğiz.
Все та же, что и всегда была, Том - добраться до Альфа квадранта живыми и здоровыми, но для того, чтобы сделать это, мы должны решить возникшую проблему... и пока что это значит :
Alfa Çeyreği rotasına geri dönün, Bay Paris.
Возобновите курс к Альфа квадранту, мистер Пэрис.
Tüm Alfa Çeyreği burdaymış gibi gözüküyor.
Похоже, тут саммит Альфа квадранта.
Epey bir mesafe dolaşan bizim de takımlarımız var Kaptan, ama hiçbirisi Alfa Çeyreği'ne kadar gitmedi.
У нас команды, проделавшие довольно долгий путь, капитан, но ни одной из них из Альфа квадрата.
Şimdiye kadar, taktik gelişmeleri, mektupları, ve Alfa Çeyreği hakkında haberleri aldık.
До сих пор мы получали тактические данные, письма из дома и новости об Альфа квадранте.
Programımı Alfa Çeyreği'ne tekrar göndermenizi isteyecektim.
Я бы хотел, чтобы вы послали мою программу в Альфа квадрант.
Henüz değil, ama içlerinden birisi Alfa Çeyreği'ne...
Пока нет, но если хоть одна ведет в альфа-квадрант...
Biz sadece Alfa Çeyreği'ne geri dönmek istiyoruz.
Мы просто хотим вернуться в альфа-квадрант.
Bunun burada olduğunu biliyordun, ama bana hiç bahsetmedin. - Alfa Çeyreği'ne geri döndüğümüzde bütün sorularına cevap vereceğim. - Neden?
Вы знали, что он здесь, но не сказали мне.
Alfa Çeyreği...
Альфа квадрант...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]