Alişveriş tradutor Russo
35 parallel translation
Bütün alişveriş poşetleri falan sağa sola savrulmuş.
Просто убитый человек, сумки с покупками разбросаны.
Burada herşey, hayatta kalmak üzerine bir alişveriş.
Выживание теперь зависит от торговли.
- Tekrar alisveris yapmam lazim.
Опять закупаться...
Degis tokusa zarar verirseniz veya alisveris merkezinin çevresinde polis görürsem yemin ederim Gary ölür.
Если вы нарушите условия обмена, или я увижу полицейских где-то возле торгового центра... Обещаю. Гари покойник.
Alisveris merkezinin güney ucuna.
Южный конец торгового центра.
Fidyeci hala alisveris merkezinde.
Похититель по-прежнему в центре.
ben öncelikli olanlarla ve alisveris isleriyle ilgilenecegim.
х ОНОПНЯХ ЯБНЧ ЛЮРЭ ОПХЯКЮРЭ МЮЛ ТПСЙРНБ.
Eger burada degerli bir seyler göremiyorsaniz, siz alisveris yapmiyor, asiriyorsunuz demektir.
Ведь если вы не видите ценности товара, вы его не берете, а крадете.
Son bir kere daha Tommy Hilfiger'dan alisveris yapmak isterdim.
О, боже, она сделала это! Ага! Так держать!
Alisveris merkezine ne akla hizmet gittin?
И что вас понесло в торговый центр?
Bir alisveris merkezinde gece vardiyasinda calisan guvenlikci olmadan once neden birakmiyorsun?
Гепатит А не объясняет сердечный приступ. Нет, но как Чейз тонко подметил раньше, рвота объясняет.
Alisveris merkezine.
В торговый центр!
Bak, bir anne cocugunu alisveris merkezinde kaybetse, onu suclar misin?
Если мать теряет ребенка в торговом центре, ты станешь винить мать?
Bunu gecen gittigimizde senin icin alisveris merkezinden aldim. Yani beni kurtardigin icin kucuk bir sey diyelim.
Я вернулась во вчерашний день, прошлась по торговому центру... и кое-что для тебя купила, ну, за то, что спас мою задницу.
ALIŞVERİŞ MERKEZİNDE KAYKAY YAPMAK YASAKTIR
СКЕЙТ-БОРДЫ ЗАПРЕЩЕНЫ НА ТЕРИТОРРИИ МАГАЗИННОГО МОЛЛА
Yaptigim seyler seni hic ilgilendirmez. Bilmen gereken tek sey... -... pisirmiyorum ve alisveris yapmiyorum.
что... не закупаюсь и все такое.
Casey, alisveris yok.
Кейси. Никаких покупок.
Her seyi yakabilir. Sarah sana alisveris yok demisti.
Она прожигает что угодно.
SPRINGFIELD ALIŞVERİŞ MERKEZİ
Торговый Центр Спрингфилда
DALLAS ALIŞVERİŞ MERKEZİ OTOPARKI
Автостоянка сектор Д. Магазин Метро Даллас.
is sirasinda alisveris yapabilmek bayagi eglenceliymis ya.
Приятно, что мы можем совместить работу с покупками.
BOSTON MARKET ALIŞVERİŞ ÇEKİ 37 DOLAR.
Ого...
Bir alisveris merkezinde guvenlik muduru olarak pek mutlu olacagini sanmam.
Не думаю, что тебя устроит работа охранником в супермаркете.
Rastgele ates edip, alisveris yapanlari sinekler gibi avlamak.
Я стреляю наугад, а покупатели мрут как мухи.
Alisveris yaptiginiz bakkal siz oranin müsteri baglilik programi üyesisiniz.
Продуктовый магазин, куда вы ходите. Вы учавствуете в их программе по привлечению покупателей.
- Ben biraz alisveris yapacagim.
Нет, у тебя твой день, у меня - мой.
TELEFON REHBERİ BUL / BENZİN AL / ALIŞVERİŞ YAP / KURT'Ü ÖP
ПОЗВОНИ ХОЗЯИНУ / ПРОВЕРЬ СЧЕТА / ПРОФСОЮЗНЫЙ ВЗНОС!
TERK EDİLMİŞ ALIŞVERİŞ MERKEZİ GİRİŞİ, ÇOK FAZLA SAHTE TAKI
КОСТЮМЫ ЧИРЛИДЕРОВ СО ЗНАЧКОМ "АНАРХИЯ" НА ГРУДИ ДОСТУП К ЗАБРОШЕННОМУ ТЦ / МНОЖЕСТВО БИЖУТЕРИИ
Geceleri alisveris yapmaktan haz etmedigimi biliyorsun.
Ты знаешь, что мне не нравится покупать вещи ночью.
Alisveris merkezine götür, dondurma falan al.
Просто свози её в торговый центр, купи ей мягкого мороженого.
Alisveris yaptim ev icin.
Купила продукты.
Alisveris, yemek ve camasir icin yardima ihtiyaciniz var.
Вам нужны продукты, стирка и готовка.
İSA MAĞAZADAN ALIŞVERİŞ YAPANLA BEDAVA
"Иисус, оптом дешевле".