Almayayım tradutor Russo
1,159 parallel translation
Ben o "72 Huri" yi almayayım, sağ ol.
Нет уж, благодарю, увольте меня от 72-х личных гурий.
Almayayım, sağ ol.
Нет уж, уволь.
Kulağa hoş geliyor, ama ben almayayım.
О, это звучит... заманчиво, но я - пас.
Almayayım, sağ ol.
Нет уж, спасибо. Мы не можем рисковать.
Teşekkürler, almayayım.
Спасибо, я в порядке.
Ben almayayım.
Пожалуй, я пасс.
Bunu söylemen komik. almayayım.
Забавно, что ты говоришь это. Я вернулся к своему наркотику.
Ben almayayım.
Не для меня.
"Ben almayayım, teşekkürler. Benim kabuklu yemişlere alerjim var" gibi..
"Мне не нужно, спасибо, у меня, аллергия на орехи".
Sağolun, ben almayayım.
Хм, нет.
Yok sağol, ben almayayım.
Нет, спасибо, это не для меня.
Hayır, almayayım..
Нет, я не буду.
Biraz meşgulüm. Almayayım sağol.
Ну, спасибо, но я немного занят.
- O zaman almayayım.
- Тогда нет.
Zamanını almayayım.
Не торопись.
Kutlamak ister misin? Yok, almayayım.
- Хочешь глотнуть для бодрости?
Ben almayayım, babacığım.
Забудь, Папочка.
Ben de "Kalsın, almayayım." diyorum. Bu kaktüs-graflar terk edilmekten bile daha acı.
А я ей в ответ : " Мать, тебе, конечно, спасибо большое, но я, пожалуй, слишком тупая для твоего ковбойского юмора.
Ben almayayım, teşekkürler.
Ничего, спасибо.
Sağol ben almayayım.
Нет уж, спасибо.
- Ben almayayım, sağol. - Hayır mı?
— пасибо, мне не надо.
Sağol, almayayım.
Нее, пасиба.
- Almayayım.
... Что в нём, приятель?
Almayayım!
Пасс!
Sağ ol, almayayım.
- Нет, спасибо.
Ama o soğuğu almayayım.
Но холод - нет спасибо.
Bu gece, ben almayayım.
Я думаю, я - пас.
- Ben almayayım.
- Я думаю, я пасс.
- Yok almayayım.
- Не. Думаю я пас.
Ama almayayım sağ ol.
Но всё равно спасибо.
- Bu yeter, daha vaktinizi almayayım. - Ben daha bitirmedim.
Я еще с тобой не закончил.
Ben uyuşturucu almayayım, sağol.
Я просто говорю наркотикам нет, спасибо.
Hayır teşekkürler ben almayayım!
Мне не надо.
Hayır, almayayım.
Нет, спасибо.
- Ben almayayım, teşekkür ederim.
- Мне не надо. Мерси, мадемуазель.
Hayır, almayayım..
Да нет, бурчак.
- Ben almayayım.
- Нет, спасибо
Ama almayayım ben.
Но нет, спасибо.
- Bana bir gün daha ver. Lütfen. - Hayır, almayayım.
- Останьтесь хотя бы на день.
Hayır, almayayım.
Нет, я бросил.
Ben almayayım sen keyfine bak.
Я вообще-то в порядке, но ты продолжай. Хорошо.
Teşekkürler almayayım.
Пищевые красители. Кофе.
Mersi mösyö Ben almayayım.
Мерьси, месье. Но я так не целуюсь.
Ben almayayım.
Спасибо.
- Yok almayayım.
Ни за что..
Ama almayayım, teşekkür ederim.
Но нет, спасибо...
- Almayayım, sağ ol.
Нет, нет спасибо.
Teşekkürler, almayayım. Ben...
Нет, спасибо.
Ben almayayım, sağol.
Но не я, спасибо.
Bir şeytandan felsefe dersi. Ben almayayım, sağ ol.
Спасибо, обойдусь как-нибудь без уроков философии от демонов.
Ben almayayım.
- Многое потеряешь.