English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Alışsa

Alışsa tradutor Russo

39 parallel translation
Her ne kadar yasalar ayrımcılığı önlemeye çalışsa da, onları önyargılarına göre hareket etmekten alıkoyan yasaların varlığı gerekli olsa da insanların bağnazlık yapmaya hakları vardır.
Законы существуют для того, чтобы предотвратить дискриминацию. И уберечь людей от дискриминации. Так или иначе, люди ведОмы своими стереотипами.
Buna alışsa iyi olur.
Ей пора привыкать.
Ama bir konuda tamamen haksız o da sen artık Owen'ın hayatının bir parçasısın tıpkı o ana kuzusu kocasının olduğu gibi bu yüzden buna bir an önce alışsa iyi olur.
Не считая, что она вообще неправа. Сейчас ты такая же часть жизни Оуэна, как и этот её муж, и она просто пользуется этим.
O zaman buna alışsa iyi eder.
Что ж, ей лучше привыкать к этому.
O vakit, artık o şeyin sizin olduğuna alışsa iyi eder.
Ему лучше привыкнуть, что домик теперь ваш.
Eğer sanatçılarla çalışacaksa buna alışsa iyi olur.
Ну, ему лучше к этому привыкнуть, если он собирается работать с художниками.
Kendi baş harflerimi kazımıştım böylece küçük insan gözü bunu asla algılayamayacaktı birisi zaten orada olduğunu bilmeden saati alıp cihazı sökmeye bile çalışsa bilemeyecekti.
Я выгравировал на нем мои инициалы. Человеческий глаз не способен увидеть их, если не знать, что они там есть. Даже если потрудиться разобрать устройство.
Alışsa iyi olur.
Ну, ему лучше привыкнуть.
Sizinle anlaşmaya alışsa iyi eder.
Пусть привыкает иметь дело с тобой.
Eğer bir adam istediğini elde etmeye alışmışsa... fazla ileri gidinceye kadar istediğini verirsin.
- Терпение? Он привык всё делать по своему, ну и пусть, только не позволяй ему заходить далеко.
Bölge iyi hazırlanmışsa yalnız giderdi. Öyle değilse yardımcılarını alırdı.
В хорошо подготовленные районы ездил один, в плохо - с помощниками.
Lisa, bir şeyi atlıyorsan ya da gerçeği saklıyorsan,... ve eğer Jason da bu işe karışmışsa, sen de uzun bir süre alıkonabilirsin.
Лиза, если Вы что-то недоговариваете, если скрываете правду,....... то Вы можете стать соучастником преступления, если его совершил Джейсон.
Ançuez DNA'sına biriniz el atmışsa onların yağ yapan genlerinin alınıp birkaç Üçüncü-Dünya ülkesi çocuklarına yapıştırılması, ve bam!
Если у кого-нибудь сохранился ДНК анчоуса... ... он может выделить ген, отвечающий за производство масла... ... пересадить его детям третьего мира и бац!
Hâlâ kovulmamışsa, o suçlamaların geri alındığını söyler.
Если её еще не уволили, она вам скажет, что это обвинение было снято.
- Eğer al-kesh DHD'ye çarpmışsa, bu giden geçide sağlanan enerjiyi kesecektir.
Если Алкеш врезался в наборное устройство на другой планете... это вызвало отключение энергии от исходных Врат.
İnsanların kendi taşıdıkları değerlerin farkına varmalarını istiyorum Kendi içeriklerinin hükümdarları olduklarını, bir şeyler yaratabileceklerini başka birileri bir şeyler yaratmışsa bunu paylaşabileceklerini fark etsinler. Katkıda bulunabilirler, yardım edebilirler, alıp kullanabilirler.
Я хочу заставить людей понять их собственную ценность - хочу, чтобы они поняли, что они - хозяева собственного содержимого, что они создают что-то, они могут распространять это, если кто-то ещё что-то создал, они могут принимать участие, могут помогать, могут получить и использовать это
Yani "Bu pantolunu satın alın" diyorsa ve "grunge" bir fontla yazılmışsa yırtık kot pantolonla falan karşılaşmayı ya da bir tür salaş giyim mağazasında satılmasını beklersiniz.
Так что если написано : "Покупайте эти джинсы", и это грандж шрифт, то вы представите себе какие-то рваные джинсы, или что они будут продаваться в каком-то неформальном магазине.
Hayır, o herhangi bir ailen dişi olarak dünyaya geldi ve eğer Yahudi bir aile tarafından evlatlık alınmışsa, Yahudi olabilir.
Она родилась женщиной и частью определённой расы... и если бы её удочерила еврейская семья, она была бы еврейкой.
Başrahip'ten ne alınmışsa diğer tutsaklardan topladığımız ganimetlerin yanındadır.
Все, что забрали у настоятеля, собрали с сокровищами которые забрали у других заключенных.
Ya 2 numaralı jüri satın alınmamışsa?
Что, если присяжный номер 2 не подкуплен?
Fakat bu piyade eri Kerela'da askere alınmışsa bu beni çok şaşırtır, hayrete düşürür.
Я очень удивлюсь, если узнаю, что нога солдата из САСМ ступала на землю Кералы.
Eğer apandis ameliyat öncesi özel sıvıyla korumaya alınmışsa bozulmadan, yıllarca o haliyle muhafaza edilebilir.
А если аппендикс держать в формальдегиде и достать непосредственно перед операцией, срок хранения может исчисляться годами.
Eğer GPS fabrika takılmışsa, takip bilgileri uydu teknolojisi ile alınsın, alınmasın, aracın bir parçası olarak kabul edilmelidir.
Если GPS был установлен на заводе, он должен рассматриваться, как часть автомобиля, независимо от того была или нет отслеживаемая информация получена через спутниковые технологии.
Tabii ki, başka bir sebeple alınmamışsa.
Может, ее забрали зачем-нибудь?
Eğer satın alınmışsa, kesin Dukes yapmıştır.
деньги могут вывести на Дюкса.
Ya o serum senin DNA'n baz alınarak yapılmamışsa?
А что если сыворотка основана не на твоем ДНК?
Eğer alıcısı bu görüntüyü yakalamışsa Kurt'e çok yakın bir yerde olmalı.
Она должна была находиться в непосредственной близости от Курта, чтобы его ресивер поймал картинку её ног.
Kingston'dan gelen bir genç için hele DJlerin müziğine alışmışsa cidden büyük bir şeydi.
Для паренька из Кингстона, привыкшему к музыкальным автоматам и саунд-системам, все это было очень непривычно.
Aile Planlaması Derneği'miz kapanmamışsa sana randevu alırız, kendi ilaçlarını alırsın. - Gerek yok.
Если они еще не отменили наше запланированное родительство мы можем договориться, чтобы ты получила свой собственный RX.
Zürafa ve çakmak da hatıra olarak alınmışsa başka cesetler de bulunabilir.
Если жираф и зажигалка тоже трофеи, должны быть еще тела.
Eğer basit moda alınmışsa geçici olarak felç eden bir mermi yollayacak.
Стандартный режим называется "Парализатор".
Öğrendim ki Sör Edmund Sloan'a hatıratını yazmakta yardım ediyormuş. Yani eğer cinayet silâhı evden alınmışsa, Bradley de oradaydı.
Оказывается, он помогает Сэру Эдмонду с его мемуарами, так что если окажется, что орудие убийства, револьвер взятый из Слоун Хаус,
Ama bu eşyaları üretmek için aldığım borç... Bu adam bulunmazsa ve eşyaları alıp satmışsa ailem ıslahevine gider. Borcun ödemesi...
Ссуда, которую я взял, чтобы закупить материалы на этот заказ, ее выплата...
Tabii eğer etki altına alınmamışsa.
Если он был под внушением.
Buna alışsa iyi olur.
Я не нуждаюсь в кучке гениев.
Anlamadım yedek alınmışsa neden sunucuları yok etsinler ki?
Прости, зачем уничтожать сервера, если информация уже была скопирована в резерв?
Eğer Noisy'deki röportajdan alınmışsa, evet.
Да, если они взяты из интервью для "Нойзи".
Şeyh Al-Qadi suça karışmışsa, bırakın yargılansın.
Если шейх Аль-Кади виновен в преступлении, пусть ответит за это.
Ya Chase köpeği için içinde idris otu olup köpeği havlatmayan tasmalardan alıp üzerinde oynama yapmışsa.
Что если Чейз прикупил для своей собаки особый ошейник... Они испускают запах цитронеллы, от которого собака не лает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]