English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Amına

Amına tradutor Russo

4,866 parallel translation
Sen ne saçmalıyorsun yine amına çaktığım?
- Не тронут? О чем ты вообще говоришь?
Holly, amına koduğumun anahtarı nerede?
Холли, где этот чертов ключ?
Hemen buraya gel, amına soktuğum!
Иди сюда, гребаная сучка.
Seni amına koyduğumun hırsızı. Orospunun doğurduğu!
Ах ты грязная воровка.
Soru sormadım amına koyduğum.
Это был не вопрос.
- Tash, n'oluyor amına koyayım ya?
- Таш, какого черта?
Yani o gün öylece geç kalıyor ve onun amına çaktığım kız arkadaşı büyülü bir şekilde Lobos'la buluşacağımız adresi biliyor, öyle mi?
- То есть он совершенно случайно опоздал в тот же день, когда его подружка непонятно как узнала про встречу с Лобосом?
Artık silah bende, amına koyduğum.
Теперь он у меня, сученок.
- Amına koyduğumun salağı!
- Вот кретин!
Ne oluyoruz amına koyayım?
Какого хуя?
J, şu anda gözüme darphane gibi gözüküyorsun amına koyayım.
Джей, да ты тут просто монетный двор устроил!
Kafayı yemişsin sen amına koyayım.
- Да ты совсем рехнулся.
Kübalıyım ben amına çaktığım.
- Слышь, ты, урод, я кубинец.
Amına koyduğumun kaltağı!
Да. Гребаная ты сучка!
Senin derdin ne amına koyayım?
Хули что с тобой?
Amına koduğumun çocukları.
Блядь, дети.
Amına koduğumun bir korkağı olma.
Ты ебаная пизда. Давай.
Ne yapıyorsun amına koyayım?
Нахуй ты пришел сюда? Убить, блядь, пизда, убить его, Эй!
Bu ne be amına koyayım!
Джейми нужно драться.
Çünkü Tanrı sesinizi duyuyor. Siktir, amına koduğumun.
Иди нахуй, ты ебаный мудак.
Siktirip git amına koduğumun!
Ублюдок, отвали! Ты петух ебаный мудак!
- Seni istemiyorum amına koyayım!
Я не хочу тебя!
Amına koyduğumun telefonunu geri vermezsen eğer seni bulur, masana yatırır ve öyle bir sikerim ki ön dişlerin...
- Ричард, если не вернешь сраный телефон, я тебя найду, нагну и отымею прямо на столе, так что зубы выпадут.
- Kes amına koyayım.
- Заткни пасть.
Elinde Gavin Belson'ı suratını mıhlayacağın 50 kalibreli Barrett tüfeğin olsa kullanmaz mısın? Ne biçim avukatsın amına koyayım?
пятидесятого калибра, из которого можно выстрелить прямо в харю Гэвину Белсону, и ты упустишь этот шанс?
Hazırım amına koyayım.
- Еще как, мать вашу.
- Ne oluyor amına koyayım?
ГРОХОТ - Что за хрень? - Господи Исусе!
Jared, sana saygım sonsuz ama bir sus amına koyayım.
- Джаред, при всем уважении, заткнись.
- Başardık. - Başardık amına koyayım.
Мы справились.
Dalga geçiyorsunuz herhalde amına koyayım!
Вы издеваетесь? !
Yasalar uyarınca, yüksek hissedar olarak sevgili babacığa karşı haklarımı bir hayli iyi çalıştım, yazıda da altı çizili yerler falan fişman düşmanca bir şekilde hepinizi ele geçirmiş bulunuyorum amına koyayım.
Как главный акционер компании, спасибо дорогому папе, я действую в соответствии со своими правами, обозначенными в какой-то там статье, неком параграфе. В общем, теперь вы принадлежите мне!
Bu ne amına koyayım?
Что это за хуйня такая?
Ne var lan amına koyduğum?
Бля, чё за дела, бро?
- Harika! Evet, burada bir problemimiz kaldı mı amına koyayım?
Ну чё, блять, у нас какие-то проблемы?
- Doğru dedin amına koyayım!
- Охуенная идея, чувак! - Да!
İkinizin de amına koyayım. İstediğimi yaparım. Kuralları da çiğnerim.
Идите нахуй оба, я могу делать что хочу, я нарушаю правила.
Bütün kuralların amına koyayım.
Ебал я все правила! Правила... правила... - Ааа!
Bu benim arabam amına koyayım.
Это моя чертова машина!
Delirdiniz mi amına koyayım!
С ума посходили?
- Kapa çeneni amına koyayım!
- Да замолчи ты! ( нем. )
Nerede bu amına koyduklarım!
Где эти уроды?
Harika amına koyayım!
Как круто.
Kardeşleirm için çaldım, açlardı amına koduklarım!
Я ради своих братьев воровал. ... я этих уродов прокормить пытался.
Kapa çeneni amına koyayım!
Сам там заткнись! ( нем. )
Beş dakika amına koyayım!
Пять чертовых минут.
Sakin olun amına koyayım!
Угомонитесь там!
Ne alaka amına koyayım?
Нахуя?
Amına koduğumun yavşağı!
Ебаная пизда!
- Alev aldı amına koyayım!
Но твой говнософт расплодился как вирус и все убил на фиг.
N'oluyor, amına koyayım?
Ааа, чё за хуйня, чуваки, чё за хуйня?
Kapa çeneni amına koyayım.
Не надо об этом говорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]