English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Anger

Anger tradutor Russo

37 parallel translation
- Bay Anger, Bay Cornigan.
Мистер Джериган, мистер Ангер.
Burası banliyödür bay Anger.
Здесь пригород, мистер Ангер.
Peter Bopre. Earl Anger.
Питер Бопрэ,
Anger. Konumun nedir?
Ангер, где вы?
Bay Anger.
Мистер Ангер?
Bay Anger, ne yapıyorsunuz?
Мистер Ангер, чем вы занимаетесь?
Anger, senin durumun ne?
Ангер, где вы?
Anger?
Ангер?
Anger?
Ангер!
Bay Anger. Siz kuzey tarafını alıyorsunuz.
Мистер Ангер, вы зайдете с севера.
Bay Cornigan, Bay Anger?
Мистер Джернинган, мистер Ангер!
Bay Anger, sola.
Мистер Ангер, налево.
Bay Anger, ne yapıyorsunuz?
Мистер Ангер, что вы делаете?
Çılgınca sana kızgınım
I'm madly in anger with you, I'm madly in anger with you
Bana uygun gelen St. Anger. Kuvvetli.
Что ж, чувство, которым я был переполнен я бы назвал "Святой гнев"...
St. Anger Günü " demek kolay.
Можно просто сказать, "17 июня - день Святого Гнева".
St. Anger, St. Anger.
Святой Гнев. Святой Гнев.
St. Anger olursa doğacak imaj :
Если названием будет "Святой Гнев" люди представят себе некий образ,
San Quentin'de klip çekme fikrini biliyorsunuz. 701. Gün - "St. Anger" video klip çekimi
Я думаю, вы парни в курсе об идее попытаться снять клип в тюрьме San Quentin.
Açıkça söyleyeyim. Çok sıkı güvenlikli bir cezaevine gideceksiniz ve Metallica "St. Anger" ı çalacak.
Скажу вам прямо, вы будете под присмотром всей тюремной охраны, и Металлика сыграет святой гнев реально громко!
Aziz Kızgınlık boğazımın etrafında
[ПЕСНЯ] St. Anger round my neck
Aziz Kızgınlık boğazımın etrafında
St. Anger round my neck
- Aziz Kızgınlık boğazımın etrafında
- St. Anger round my neck
Çılgınca kızgınım sana Ben çılgınca kızgınım sana
[ПЕСНЯ] Madly in anger with you, I'm madly in anger with you
Ben çılgınca kızgınım sana
I'm madly in anger with you
Ben çılgınca kızgınım sana Biraz gerginim.
I'm madly in anger with you
# İçine dolan kızgınlığa veda et
Say good night to the anger that swells inside you
Son gördüğümde onu torpidoya koymuştun, Anger.
Видела, как ты положила его в бардачок, Ярость.
Öfkem atmosfere doğru buharlaştı.
And my anger just evaporated into the atmosphere.
Bilirsin, biraz öfke problemlerin var.
You know, you have some anger issues.
Katilimiz öfke sorunları olan birisi.
Chances are the killer has anger issues.
Kişilikleri duygusal denge aşırı öfke arasında dalgalanır.
They fluctuate between emotional stability and intense anger.
Afedersiniz bay Anger.
Простите, мистер Ангер.
Bay Anger önden çıkın.
Мистер Ангер, вы слева.
Çılgınca sana kızgınım Çılgınca sana kızgınım
I'm madly in anger with you
- Ama St. Anger iyi bir...
- Но "Святой Гнев" тоже хорошо...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]