Anlayamıyor musun tradutor Russo
110 parallel translation
Harika bir ruh eşiyiz. Anlayamıyor musun? Haklısın.
не знаю... ты не чувствуешь? Пожалуй.
Bunu anlayamıyor musun?
Понимаешь?
Bir kızın senden hoşlanıp hoşlanmadığını anlayamıyor musun?
Не замечаешь как ведёт себя девушка, когда ты нравишься ей?
Burada oturup diğer insanların sevişmelerini izlemek zorunda kalırsam aklımı kaçıracağımı anlayamıyor musun?
Ты не видишь, я сойду с ума если буду сидеть и наблюдать счастье других?
Anlayamıyor musun?
Разве ты не видишь?
- Anlayamıyorum... - Anlayamıyor musun Pete?
Не пойму, почему вам...
Gloria, anlayamıyor musun?
Глория, неужели ты не можешь понять?
- Anlayamıyor musun, Vinnie?
- Ты что, не понимаешь, Винни?
Bunu anlayamıyor musun?
Ты понимаешь?
Bunun bir tuzak olduğunu anlayamıyor musun?
Ты разве не заметил, как это все было подозрительно?
Anlayamıyor musun
Разве не видишь...
- Anlayamıyor musun?
- Ты не можешь понять?
Bilmiyorum. Kendimi tutamıyorum. Anlayamıyor musun?
Я не знаю, но я не могу остановиться.
Bunu anlayamıyor musun?
Можешь ты это понять?
Bana iş çıkartabileceğim şeyler ver. Bu gece beni anlayamıyor musun?
Помогай делать шоу, дай людей, с которыми я мог бы работать.
Anlayamıyor musun?
Представляете?
Bunu anlayamıyor musun? "
Ты не можешь этого понять? "
Anlayamıyor musun?
Неужели?
Hala anlayamıyor musun?
Это вам понятно?
Neden hala koşuşturduğumu anlayamıyor musun?
Не можешь понять, почему я всё ещё не убегаю, а?
Böyle konuşursan, seni öldüreceklerini anlayamıyor musun?
Неужели ты не понимаешь, что если будешь и дальше так говорить, то они тебя убьют?
Anlayamıyor musun?
Разве ты не понял?
Şimdi, Anlayamıyor musun?
Ты че, читать не умеешь?
Anlayamıyor musun?
Ты че читать не можешь? !
Gerçekten neden bahsettiğimi anlayamıyor musun?
Разве ты правда не понимаешь, о чём я говорю? Нет, не понимаю.
Rol yaptığım zamanı anlayamıyor musun?
Ты что, не понимаешь, когда я притворяюсь?
Asya'daki bir yadigârımızın yöneticisi olarak Cleitis, sen anlayamıyor musun ki, konu ettiğin İranlılar, karşımda eğiliyorlar ise, bunu önemli buldukları için yapıyorlar.
Как будущий правитель одной из наших самых восточных сатрапий, Клит, ты не задумывался о том, что если мои персидские подданные склоняют передо мной голову, то делают это лишь потому, что для них это знак уважения к своему царю?
Kendin anlayamıyor musun?
Ты еще спрашиваешь?
Nedenini anlayamıyor musun?
Понимаешь, почему?
Bunu yapamayacağımı anlayamıyor musun?
Вы что, не понимаете, я не могу.
Oh, Kelso beni anlayamıyor musun?
Ох, Келсо ты же понимаешь что я говорю?
Bunu anlayamıyor musun?
Можете себе это представить?
Anlayamıyor musun?
Разве ты не понимаешь?
Bunu anlayamıyor musun?
Вы не можете это понять?
Kadının ne söylediğini anlayamıyor musun?
Вы не понимаете, что говорит женщина?
Bunu anlayamıyor musun?
Хочешь сказать, ты меня не понимаешь?
Hadi Roy, anlayamıyor musun?
- Хватит Рой, ты что не видишь?
Bunun portakal suyu olduğunu anlayamıyor musun?
Давай!
Ben Simón ile olmak istiyorum, bunu anlayamıyor musun?
Я хочу, чтобы Симон вернулся. Понимаешь?
Sırf baban pisliğin teki olduğu için erkekliğini kanıtlamaya çalıştığını anlayamıyor musun?
Ты понимаешь, что ты просто пытаешься подтвердить свою мужественность из-за того, что твой отец был больным ублюдком?
- Buna anlayamıyor musun?
Считаешь, это недостойно сочувствия? В этом-то и дело.
Bunu anlayamıyor musun?
Как вы не понимаете?
Anlayamıyor musun?
Ты не догоняешь?
Bunu anlayamıyor musun?
Неужели ты этого не понимаешь?
İçinde bulunduğumuz durumu anlayamıyor musun?
Ты соображаешь, что несёшь?
Geçtiğimiz ay burda kaldğı için sana teşekkür ettiğini bile anlayamıyor musun?
Ты даже не можешь принять благодарность!
Anlayamıyor musun, Joe?
Ты не понял намек, Джо?
Bunu anlayamıyor musun?
Как ты не можешь этого понять?
Farkı anlayamıyor musun?
Неужели вы не слышите?
Sen ne sanmıştın? Anlayamıyor musun, Chuck.
Разве ты не понял, Чак?
Anlayamıyor musun?
Ну как ты не можешь понять?