Ararım tradutor Russo
6,107 parallel translation
İşim bittiğimde ararım.
Я позвоню, когда мы закончим.
Seni yarın ararım.
Завтра позвоню.
- Döneceğimiz zaman ararım seni.
Я позвоню на обратном пути. Ладно.
Belki sonra seni ararım.
Может, потом увидимся.
Duştan çıkınca seni ararım.
Что ж, перезвоню тебе чуть позже, когда закончишь с душем.
Duştan çıkınca seni ararım.
Что ж, перезвоню тебе позже, когда ты закончишь с душем.
- Bilmiyorum. Arkadaşları ararım. Otelde kalmak istemiyorum.
Позвоню друзьям, не хочу жить в отеле.
- Eve git, seni ararım.
Иди домой, я тебе позвоню.
Biraz araştırma yapar seni ararım.
Пробью по своим каналам и позвоню тебе.
Seni arabadan ararım.
Я позвоню тебе из машины.
Üzgünüm, bir dahaki sefere ararım.
Прости, в следующий раз я заранее позвоню.
Patrondan izin almalıyım ama seni ararım.
Мне нужно договориться с боссом, но я позвоню тебе.
Seni yarın ararım, her zamanki saatte.
Я позвоню завтра, как всегда.
Seni sonra ararım, tamam mı?
Я позвоню позже, хорошо?
- İndiğimde seni ararım.
Слушай. Я позвоню, когда приземлюсь.
Ararım seni, kahve için sağ ol.
Я позвоню тебе. Спасибо за кофе.
Seni sonra ararım.
Я перезвоню.
Seni tekrar ararım.
Я вам перезвоню.
Yarın ararım.
Я позвоню тебе завтра.
Yarın ararım tamam mı?
Я позвоню тебе завтра, хорошо?
Sonra ararım ben seni.
Хорошо, я позвоню тебе.
Yarın ararım.
Развлекайтесь. Я позвоню завтра.
- Seni ararım Richard.
— Я позвоню тебе, Ричард.
Yardım için çocuklardan birini ararım.
Я позвоню кому-нибудь из ребят и попрошу помочь.
Seni sonra ararım.
Никаких доходов. Я перезвоню.
Seni sonra ararım.
Поговорим позже.
- Polisi ararım!
- Я позову полицию!
Seni ararım.
Я тебе позвоню.
En tazesini, en sulusunu, tarım bakanlığı verilerinde en yumuşak olanı, a sınıfı, az yağlı, ultra incesini ararım.
Я ищу самую свежую, самую лучшую, самую нежную, гордость сельского хозяйства, высший сорт, без лишних жиров, суперфигуристую.
Seni sonra ararım, tamam mı?
Я тебе перезвоню, ладно?
Seni sonra ararım.
Я позвоню.
Kliniği ararım.
Я позвоню в больницу.
Yarın almaya gelmeden ararım.
Я позвоню вам завтра, чтобы узнать как он...
Dinle, Chuck, ben seni ararım.
Слушай, Чак, я с тобой свяжусь.
Haftaya yine ararım seni.
Немного.
Yarın seni ararım, kampanyayı başlatırız.
Я позвоню тебе завтра, мы начнем кампанию.
Avukatım yarın sizi arar.
Вы узнаете это завтра от моих адвокатов.
Rica etsem gidip aşağı kattakileri arar mısın?
Будь добр, позвони вниз для меня, хорошо?
- Ararım.
Конечно.
Sonra ararım seni.
Доброе утро, Джош.
Düğün konuşması arar gibi Google'da mı arayalım
Гуглить её будто это речь шафера?
- Seni yarın ararım.
- Я позвоню тебе завтра.
O şehir dışındayken Jon'la birbirinizi her gece arar mısınız?
Вы с Джоном постоянно созваниваетесь по ночам?
Bunu duyunca beni bir arar mısın?
Сможешь перезвонить, когда получишь сообщение?
Landry dolabı arar mısın lütfen?
- Лэндри, будь добр, осмотри этот шкафчик, пожалуйста.
İkiye ayrılalım daha çok yeri ararız. - İyi bir fikir mi bu?
- Уверен, что это хорошая идея?
Ama mantık sen de ne arar sürtük! Ağzından bir kelime daha çıkarsa şerefime kitabıma seni bir milyon küçük parçaya ayırır onları küçük bir kutuya koyarım.
А теперь во мне бурлит страстное желание повторить тот чудный опыт.
Seni sonra ararım! Tamam.
Хорошо.
Hayır, ben ararım.
Ладно.
Giderim. - Sabah seni ararım.
Я позвоню утром.
Dinle, seni yine ararım.
Слушайте, я вам перезвоню.