Armand tradutor Russo
180 parallel translation
Armand Duvalle'i tanıyorsun hayatım.
Ты знаком с Арманом Дювалем, дорогой?
İçeri gel Armand.
Заходите, Арман.
Yıl sonu balosundan dönüyorduk. Bizi Armand'ın öğrencisi davet etmişti.
Мы возвращались с бала выпускников, нас пригласила ученица Армана.
Armand, hep böyle güzel şeyler söylersin.
О, Арман, вы так любезны. Какая прелесть!
Doğru Armand, kimse seni iyi bir aşık olmakla suçlayamaz.
Да, Арман, никто не обвинит вас, что вы великий любовник.
Ama Armand Duvalle'le öyle meşguldün ki mektuplara aldırmadın bile.
Ты знала, что письмо может подождать до утра, а вот Арман Дюваль...
Armand Duvalle içeride mi?
- Арман Дюваль у себя?
Beni Armand'ın kollarında bulacağını sanıyordu.
Он думал, что я в объятиях Армана.
- Merhaba Armand.
- Здравствуйте.
Evet Armand, ben de onu demek istiyorum.
Совершенно верно. Я как раз к этому и клоню.
Armand!
Арман!
- Armand açmış.
- Это был Арман.
- Armand, kapıya bak!
Арман, открой дверь!
Dostu Armand da geliyor mu?
Не стоит, лучше иди поешь.
Eğer Nuttheccio ve Armand Gilbert Varnove'yi öldürmüş olsalardı tabanca seslerini duyardım.
Если бы Нутэччо или Арман стреляли в Жильбера Варнова, то я бы обязательно услышала шум выстрела.
Nuttheccio ve Armand ölmüş olacaklar.
Нутэччо и Арман будут мертвы.
Alo, Armand?
Алло, Арман?
Spikeriniz Armand Adell.
У микрофона Арманд Эделл.
Senin adın da Armand olsun.
Тебя будут звать Арман.
- Armand?
Арман?
- Armand.
Арман.
Sevgili Armand, ne kadar incesin.
Мой дорогой Арман, вы слишком галантны.
Armand, bu korkunç bir dövüştü.
Арман, поединок окончен.
Ben Armand d'Hubert'le yaşıyorum.
Я живу с Арманом Дюбером.
Hiçkimse Armand'la neden kavga ettiğinizi anlamıyor.
Все раздумывают, почему вы деретесь с Арманом.
Dedi ki, "Enayi Armand'a dön." Seninle tekrar karşılaşacakmış.
Возвращайся к этому проклятому Арману, он снова примет тебя.
Oh, Armand evlilik, o kadarda önemli bir şey değildir.
Арман, в браке подобные детали - совсем неважны.
Efendim, acaba bizi doğrudan General Armand d'Hubert'in malikanesine götürebilir misiniz?
Сэр, прошу прощения. Могли бы вы указать нам резиденцию генерала Армана Дюбера? Что вам от него нужно?
Size söylemediler mi? Bay Armand iyi değil.
А разве вам не объяснили, что месье Арман болен?
Bay Armand...
Месье Арман.
Bay Armand'la ilgili söylenenler doğru mu?
Так это правда о месье Армане?
Armand'ın iyileşip ayağa kalktığını ve çalışmaya başladığını duymak... sizi sevindirir herhalde oğlum.
Тебе будет приятно услышать, дорогой, что Арман снова встал на ноги и работает.
Bay Armand! Ailesine cömertçe yardım ettiğiniz adam.
Месье Арман, семье которого ты так щедро помог.
- Burası olduğuna emin misin? - Evet, Armand demişti.
- Это точно здесь?
Sahip olduklarımız, Edward, Paul, Andrew Armand, Jeremy, Etienne, Simon.
Зато у нас были : Эдуард, Поль, Андреа, Арманд, Джереми, Этьен, Симон.
Armand.
Арманд.
Armand istese beni ona verirdin.
Ты бы покинул меня изза Арманда если бы он позвал бы тебя.
Armand'ın benden asla bilgi saklamayacağını biliyordum.
Я знал Арманд никогда не откажет в знаниях.
Armand'ı çağırın.
Позовите Арманда.
Armand için almıştım, ama artık her şey bitti.
Я купила их для Арманд, но....... все уже в прошлом...
Armand...
Арманд...
Yunanistan ve South Beach'den Bay ve Bayan Armand Coleman.
Мр. и Мсс. Арманд Колмен из Греции и Сауф Бич
Oh, Armand.
Ох, Арманд.
Armand Goldman, N'aber ahbap.
Арманд Голдман! Старина.
Armand?
Арманд?
Ben, Armand Goldman.
Я - Арманд Голдмэн.
Sen de öyle, Armand.
Так же как и ты, Арманд. Так же как и ты.
Hoşça kal, Armand.
Прощай Арманд.
Hoşça kal, Armand.
Прощай, Арманд.
Tamamdır Bay Armand.
Хорошо, мсье Арман.
Armand, bir taksi çağır.
Кармен, позвольте такси.