English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Arts

Arts tradutor Russo

58 parallel translation
Artsın derken eksilmesin de...
Стремясь к его увеличенью, Не потерять бы вовсе.
Hararet artsın istemiyoruz.
Мы не хотим нагреваться.
Yapamam. Cumartesi sabahı Ecole des Beaux-Arts'dayım.
В пятницу утром я буду в Школе Искусств.
Nimes'de, Des Beaux Arts Kafe'sinde.
"Кафе Изящных Исскуств" в Ниме.
Nimes'deki des Beaux Arts Kafe'si.
"Кафе Изящных Искусств" в Ниме.
Özgüveni artsın biraz.
С маленькой он будет уверенней.
Bugün kayıttan sonra, Görsel Sanatlar'da son sınıfların tez filmlerini gösteriyorlar.
Будут показывать тезисы фильмов выпускников прошлого года сегодня в "Vis-Arts" после регистрации.
Peki ya Fine Arts?
А что с "Изящными искусствами"?
Don Heisman, Creative Arts Acentası Los Angeles.
Дон Хэйсманд из творческого агенства в Лос-Анжелесе
Göz kamaştırma katsayımız artsın.
Шикарная компания.
Hatırladığım kadarıyla Saint André des Arts sokağındaki dolandırıcının sattığı Aşk ve Ruh adındaki bir kokuydu.
Он просил чего-то вроде... Кажется, это называется "Амур и Психея", оттого прохиндея с улицы Сент-Андре-дез-ар.
Evet, o bir Baneda. Arts and Crafts Akımı.
Ага, декоративно-прикладной стиль БанЭда.
Arts and Leisure'ı uzatabilir misin?
Ты не передашь мне "Досуг и искусство"?
Süzgeç azalsın mı, artsın mı, Dr. Searle?
На более сильные или более слабые?
Ve Ash, ZBZ'lerin her zaman onun etrafında olduğundan emin ol ki foto şansımız artsın.
И Эш, убедись, что ЗБЗ постоянно возле него чтобы увеличить вероятность фото.
"Birininki artsın diye, başkası ona pastasından bir parça verecek."
Мишель Обама : "Тот, кто способен поделиться частью своего пирога сможет заработать больше".
- Coşku artsın... vs.
Дайте дрожжам забродить и так далее.
Bir ay önce, "R.W.Arts" adlı bir şirkete 20,000 dolar ödeme yapmış.
Месяц назад он заплатил компании под названием "R.W. Arts" $ 20,000.
"R.W.Arts" nedir?
Что за "R.W. Arts"?
Adım 2 bilerek kaybedin, böylece özgüvenleri artsın.
Шаг второй, намеренно проиграйте сопернику, чтобы увеличить его уверенность.
L'Ecole des Arts'a gittiği için çok şanslı.
Ей очень повезло обучаться в L'Ecole des Arts.
Borçlarım artsın da, pazarlamaya girmeyeyim diye mi?
Что бы я стал должником, и не ушел в отдел продаж, так?
Dört saatten uzun sürüyorsa hastaneye gitmeniz gerektiğini söylüyorlar.
And I hit it. I have some martiaI-arts training. I just hit it.
Servetim artsın diye, gönül rızanla mı?
Ради мoегo oбoгащения?
Bunun yanında senin hikayen ancak Arts Leisure'de yayınlanır.
Моя история задвинет Вашу на страницу с кроссвордами.
Martial Arts veya yiyecek?
Боевые искусства или еда?
Tüm samimiyetimle, Roma'daki İtalyan Sanatları ve Edebiyatları Enstitüsünde bu yaz konaklayacak bir grup sanatçıya katılman için seni davet etmek istiyorum.
Я хочу сердечно пригласить вас присоединиться к этим летом к группе артистов в резиденции. в Italian Arts и Институт Литературы в Риме.
Sadece biraz endişesi artsın.
Просто оставил его еще чуть-чуть дойти.
School of Visual Arts'a girdim.
Я поступил в школу изобразительных искусств.
Umalım da yıllar geçtikçe sayıları artsın.
Надеюсь, дальше будет больше.
Güzel Sanatlar'dan birkaç kızla sadece.
Да с девушками из beaux arts
Tanrım, bu çocuğunun karşısına güzellikler çıkar. Sonsuza kadar yolundan şaşmasın ebediyete ulaşana kadar Kutsal Ruh'a olan inancı her gün artsın.
Храни и оберегай, Господи, дитя твое, чтобы он оставался твоим навеки... чтобы изо дня в день крепла вера его... пока не войдёт он в вечное Царствие Твое.
Yazarların, gazete tirajları artsın diye yaptıkları şeydir bu.
Как писатели, желавшие немного пользы от своих произведений.
Onu ilk Acadamie des Beaux-Arts'da gördüm.
Впервые я увидела ее в Академии изящных искусств.
Biliyorum karar verdik, ama dürüst olalım, romantikliği artsın diye vermemiştik bu kararı sadece korktuğumuz için verdik.
Договорились, но... давай на чистоту, дело не в романтичности, а в том, что нам страшно.
Her şeyden önce, Sprinfield Arts daily'de bu serginin ayarlanmasında emeği geçenlere teşekkür etmek istiyorum.
Прежде всего, я бы хотел поблагодарить ребят из "Springfield Arts Daily", которые все это устроили. Спасибо вам, за столь приятные новые голоса.
Tatlış Des Arts.
Конфетка Дес Атс.
Paris'te Pont des Arts diye bir yer var.
Есть одно место в Париже, Мост Искусств.
Şimdi uykunuz giderek artsın... ve karanlık sürekli... daha uzaklara gitsin.
Вам хочется спать все больше и больше, тьма отступает все дальше и дальше.
Tek bir Romalı benimle yüzleşecek kadar cesur değilse iki tane gönderin de cesaretleri artsın!
Если одному римлянину не хватает мужества сразиться со мной... пусть будут двое, чтобы прибавить им смелости!
Bu ince iş teklifi sayesinde Bayan Nassar ABD'de kalabilecek. Manhattan Arts Foundation finansmanı sağlayan kurum oldu.
Это щедрое предложение позволит мисс Нассар остаться в США и оно поступило в качестве гранта от
Sen oy oranların artsın diye benim özel hayatımı millete anlatırken, canlı yayında senin yanında oturacağımı sanıyorsan cidden kafayı kırmışsın.
Ты сумасшедший, если думаешь, что я собираюсь сидеть рядом с тобой в прямом эфире, выставляя напоказ свою личную жизнь для укрепления твоих позиций в предвыборной гонке.
L'Ecole Des Beaux-Arts'da iki yıllık eğitim, tüm masrafların ödendi.
Два года в школе высоких искусств, все расходы оплачены.
Edebî değeri artsın diye biraz süsledim hatta.
И немного приукрашено для итоговой ценности.
İpucu. Sekreterlik değil.
Hint- - not the secretarial arts.
Katılım artsın diye sınav kriterlerini düşürdükleri sır olmadığı doğru değil midir Kısa Zaman Sonraki Sendika Başkanı?
Не секрет, что нормативы для них сильно занижены, чтобы они могли их выполнить, разве не так, мистер скоро-я-буду-президентом-профсоюза?
Hepimiz için Los Angeles'a gitmeye yetecek kadar para yok ben de annemden paramız artsın diye yardım istedim ama o olmaz dedi ama ben takımda olmayı çok seviyorum...
И у нас недостаточно денег, чтобы поехать в Лос-Анджелес. Поэтому я попросила маму помочь собрать деньги, но она сказала "нет"... и я просто... мне нравится быть в группе.
Dövüş sanatlarıyla ilgili misin?
Меня зовут Ник. You know martial arts?
Idyllwild'ın saygınlarından biri geçen sonbahardaki müzik yarışmasında seni görmüş ve yaz müzik programına katılmanı önermek istedi.
Похоже, кто-то из шишек Айдиллуайлд Idyllwild Arts Academy - академия искусств Айдиллуайлд видел как ты играешь на конкурсе прошлой осенью. И они хотели бы предложить тебе поездку в рамках их летней музыкальной программы.
Havalı Korna ile havanız artsın...
СИГНАЛИЗАТОРЫ КУКУРЕКУ ПРИ НАЖАТИИ ОСВОБОЖДАЮТ ВАМ ПУТЬ.
Seninki gibi güzel yemekler olunca, kim artsın istemez.
С твоими рецептами кто откажется от добавки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]